借款合同範本中英文對照版

才智咖 人氣:1.77W

借款合同範本中英文對照版

借款合同範本中英文對照版

借款人(以下簡稱甲方):

Borrower (hereinafter called Party A):

身份證件名稱及號碼:

ID name and code No: ID card Number

住所:

Address of living place:

聯絡電話:

Post code:

郵編:

Contact number:

貸款人(以下簡稱乙方):

Lender (hereinafter called Party B):

住所:

Address of living place:

聯絡電話:

Post code:

郵編:

Contact number:

抵押人:

Mortgager:

身份證件名稱及號碼:

ID name and code No: ID card Number

住所:

Address of living place:

聯絡電話:

Post code:

郵編:

Contact number:

出質人:

Pledger:

身份證件名稱及號碼:

ID name and code No: ID card Number

住所:

Address of living place:

聯絡電話:

Post code:

郵編:

Contact number:

 保證人:

Guarantor:

身份證件名稱及號碼:

ID name and code No: ID card Number

住所:

Address of living place:

聯絡電話:

Post code:

   郵編:

Contact number:

根據中華人民共和國合同法和擔保法的相關規定,甲方、乙方和擔保方經過協商,就乙方向甲方貸款事宜達成如下合同條款。

According to the relevant laws and regulations of the Contract Laws and

Guarantee Law of the People’s Republic of China, Party A, Party B and the

relevant Guarantor, after reaching agreement through negotiations on the loan to Party B by Party A, hereby enter into this contract.

 第一條 借款金額Article 1 Amount of Loan

詳見本合同第十四條第一款。

1.1 The amount of loan is referred to Article 14.1 under this contract.

 第二條 借款用途Article 2 Purpose of Loan

詳見本合同第十四條第二款。

2.1 Purpose of loan for this contract is referred to Article 15.2.

第三條 借款利率Article 3 Interest of Loan

一、借款利率詳見本合同第十四條第三款。

3.1 Interest of loan is referred to Article 14.3. The interest is calculated from the day releasing loan.

二、本合同履行期間,遇中國人民銀行貸款利率調整,借款利率按有關規定調整與執行,乙方將在營業場所對貸款利率調整情況進行公告,不再另行書面通知甲方。

3.2 During the term of this loan contract, interest may be changed as prescribed by the People’s Bank of China, Party B is entitled to adjust and implement the interest rate without further notice to Party A.

 第四條 借款期限及還款總期數

Article 4 Life of Loan and Total Loan Repayment Terms

一、 借款期限詳見本合同第十四條第四款。

4.1 Life of loan and total loan repayment terms are referred to Article 14.4.

二、實際借款發放日與本合同約定的日期不一致時,以實際借款發放日為準計算借款期限。

4.2 In the event that the actual funds release date is in disagreement with the

date stipulated under this contract, the life of loan shall be calculated based on

the actual day of funds releasing.

三、甲、乙雙方約定甲方按期還款,確定還款總期數,詳見本合同第十四條第四款。

 第五條 借款發放Article 5 Release of Funds under the Loan

一、乙方發放借款的前提是甲方提供了符合乙方要求的證明材料,履行了乙方要求的申請借款和擔保手續,簽署了申請借款所需法律檔案並經乙方審查同意。

5.1 Party B will release the funds under condition that Party A has provided

evidences complying with requirements of Party B, and has completed the loan applying and guaranteeing procedures, and has signed the legal documents with check and approval of Party B.

二、甲方授權乙方在審查同意後,將借款直接劃入甲方指定並經乙方認可的賬戶(賬戶名稱、賬號詳見第十四條第五款),即為乙方依約履行了向甲方提供借款的義務。

5.2 After funds release is approved, Party A will grant Party B to transfer the

loan into the account designated by Party A and approved by Party B (account

name and account No. are given under Article 14.5).

三、本合同項下的借款發放後,甲方就所購商品或服務發生的任何糾紛,均與乙方無關,本合同應正常履行。

5.3 After releasing of the loan, any disputes under the use of funds under this loan by Party A has no relationship with Party B, and the contract will still be fulfilled.