泰戈爾經典語錄中英文對照

才智咖 人氣:2.02W

泰戈爾的創作多取材於印度現實生活,反映出印度人民在殖民主義、封建制度、愚昧落後思想的重重壓迫下的悲慘命運,描繪出在新思想的衝擊下印度社會的變化及新一代的覺醒,同時也記載著他個人的精神探索歷程。下面是小編為大家整理收集的關於泰戈爾中英文對照的經典語錄,歡迎大家的閱讀。

泰戈爾經典語錄中英文對照

【泰戈爾經典語錄中英文對照一】

在光明中高舉,在死的陰影裡把它收起。和你的星星一同放進夜的寶盒,早晨,讓它在禮拜聲中開放的鮮花叢裡找到它自己。

Article 19 tagore's sayings: in the light is lifted up, in the shadow of death it down. And your star in the night together, in the morning, let it box in the week in the open XianHuaCong sound find it yourself.

愛情若被束縛,世人的旅程即刻中止。愛情若葬入墳墓,旅人就是倒在墳上的墓碑。就像船的特點是被駕馭著航行,愛情不允許被幽禁,只允許被推向前。愛情紐帶的力量,足以粉碎一切羈絆。

Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler is fall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to be before. The power of love bond, enough to smash all the fetters.

要是愛情不允許彼此之間有所差異,那麼為什麼世界上到處都有差異呢?

Tagore's sayings article 2: if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?

貞操是從豐富的愛情中生出來的資產。

Tagore's sayings article 3: chastity is rich in love living out of assets.

愛情是理解和體貼的別名。

愛是亙古長明的燈塔,它定晴望著風暴卻兀不為動,愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。

Tagore's sayings article 4: love is everlasting long out of the lighthouse, which looked at the storm will clear up [tr] [td] move, love is life in its fullness like filled the wine cup of wine.

Tagore's sayings article 5: love is the byname of understanding and care.

相信愛情,即使它給你帶來悲哀也要相信愛情。

Article 6 tagore's sayings: believe in love even if it brings you also want to believe in love. Sorrow

錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。

Tagore's sayings article 7: wrong cannot afford defeat but right can.

女人,罪惡把你剝得赤裸,詛咒把你洗淨,你昇華成完善的生命。

Tagore's sayings article 8: women, the evil you stripped naked, curse you to wash, you into perfect life sublimate.

你若愛她,讓你的愛像陽光一樣包圍她,並且給她自由。

Tagore's sayings article 9: if you love her, let you of the love like sunshine, surrounded by her and gave her freedom.

閃射理想之光吧/心靈之星!把光流注入/未來的暮靄之中。

indeed the light of ideal bar/soul star! The light flow injection/the future of evening.

我們只有獻出生命,才能得到生命。

Article 11 tagore's sayings: we only have sacrifice the life, can obtain the life.

【泰戈爾經典語錄中英文對照二】

世界上最遙遠的距離,不是生與死.而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你.

The furthest distance in the world is not between life and death but when i stand in front of you yet you don't know that i love you.

一次,我們夢見我們是不相識的`。我們醒了才發現我們愛著對方.

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

我的心是曠野的鳥,在你的眼睛裡找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

它是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

瀑布歌唱道:"當我找到了自己的自由時,我找到了我的歌。"

The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

你微微地笑著,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

人不能在他的歷史中表現出他自己,他在歷史中奮鬥著露出頭角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。

We come nearest to the great when we are great in humility.

決不要害怕剎那--永恆之聲這樣唱著。

Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

"完全"為了對"不全"的愛,把自己裝飾得美麗。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。

Wrong cannot afford defeat but Right can.

這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂裡,感覺到它的嘆息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。

We read the world wrong and say that it deceives us.

人對他自己建築起堤防來。

Man barricades against himself.

使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我便感覺到離開塵世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.

只管走過去,不必逗留著採了花朵來儲存,因為一路上花朵自會繼續開放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼之聲了。

Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

"誰如命運似的催著我向前走呢?""那是我自己,在身背後大跨步走著。"

Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

我們的慾望把彩虹的顏色借給那隻不過是雲霧的人生。

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那裡。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。

The sands in you way beg for your song and your movement,dancing you carry the burden of their lameness?

跳著舞的流水啊!當你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時, 你可願意擔起他們跛足的一次,我們夢見我們是不相識的。我們醒了才發現我們愛著對方.

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

我的心是曠野的鳥,在你的眼睛裡找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

它是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

瀑布歌唱道:"當我找到了自己的自由時,我找到了我的歌。"

The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

你微微地笑著,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

人不能在他的歷史中表現出他自己,他在歷史中奮鬥著露出頭角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。

We come nearest to the great when we are great in humility.

決不要害怕剎那--永恆之聲這樣唱著。

Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

"完全"為了對"不全"的愛,把自己裝飾得美麗。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。

Wrong cannot afford defeat but Right can.

這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂裡,感覺到它的嘆息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。

We read the world wrong and say that it deceives us.

人對他自己建築起堤防來。

Man barricades against himself.

使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我便感覺到離開塵世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.

只管走過去,不必逗留著採了花朵來儲存,因為一路上花朵自會繼續開放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼之聲了。

Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

"誰如命運似的催著我向前走呢?""那是我自己,在身背後大跨步走著。"

Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

我們的慾望把彩虹的顏色借給那隻不過是雲霧的人生。

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那裡。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。

The sands in you way beg for your song and your movement,dancing you carry the burden of their lameness?

跳著舞的流水啊!當你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時, 你可願意擔起他們跛足的重擔?

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。

I cannot choose the best. The best chooses me.

我不能選擇那最好的,是那最好的選擇了我。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛。

The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''

瀑布歌道:「當我得到自由時,便有了歌聲。」

the stars are not afraid to appear like fireflies.

群星不會因為像螢火蟲而怯於出現。

We come nearest to the great when we are great in humility.

當我們極謙卑時,則幾近於偉大。

The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。

“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''

瀑布歌唱著:「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」

The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.

樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

想要行善的人在門外敲著門;愛人的,看見門是敞開的。

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.