五大職場最不得體的英文

才智咖 人氣:2.53W

今天小編轉載一篇接近兩年前準備的乾貨,這是針對在外企工作的朋友。能避開下面的詞語確實可以讓你事半功倍,溝通更加流傳,更加有禮貌!

五大職場最不得體的英文

五大職場最不得體的英文

我們請求別人做事的時候,我們會說 “請在週一前回覆。謝謝。” 直接用英語說「Please reply to me by Monday. Thank you.」,老外可能會說「Could you please reply to me by Monday? Thank you.」。please用在句首的'時候,語氣聽起來就比較強。聽起來像命令。

這並非文法有錯,而是講得「得不得體」。在工作場合中我們會面對上司、同事和客戶。在和他們溝通時,有些話其實就是不得體。 一起看看下面的五句在職場中不得體的話語,是否你有時也會不經意脫口而出呢?沒關係,一起來學學更合適的說法。

(不得體)I don’t know.

(得體)Let me find out for you.

這件事你真的不知道如何處理,但在老闆、同事或客戶耳中聽起來,感覺就是你不想負責。比較好的說法是Let me find out for you.(我幫你查檢視),讓大家知道你有心要把這件事做好。

(不得體)Nobody told me.

(得體)I will know better next time.

也許這件事之前沒有人告訴你,但是如果你說 I will know better next time.(我下次知道了),這樣不但婉轉的表達出你的意思,也代表你已經把事情學起來了!

(不得體)That’s not my job.

(得體)I will work it out.

在工作有時難免需要支援別的部門,若你的同事或上司請你幫忙其他部門的工作專案時,請跟他們說 I will work it out.(我會想辦法),相信請你幫忙的同事會更感謝的。( work out有另一個很常見的意思;健身、運動。不過須注意 work out 當運動的意思時,中間不能加任何字)。

(不得體)What do you need?

(得體)How may I assist you?

客戶永遠會希望我們能滿足她們的需求,但直接問客戶的需求是甚麼似乎不太專業。我們可以用 How may I assist you?(我可以如何幫你?) 讓客戶主動把他最需要的部分告訴你。

(不得體)Please call back later.

(得體)May I take your number and call you back (before 5 pm)?

當你需要花時間解決客戶的問題時,請不要請客戶晚點再打來。直接請客戶留下電話,並明確告知在幾點之前會和他聯絡,積極主動的態度是贏得客戶信任的關鍵。