教堂裡的聖經名言

才智咖 人氣:1.06W

【教堂裡的聖經名言二】

教堂裡的聖經名言

1.凡殺人的,沒有永生存在他裡面。

2.人活著不是單靠食物。

3.人生在世必遇患難,如同火星飛騰。

4.信的人有永生。《新約·約翰福音》

5.謹守誠命的,保全生命;輕忽己路的,必致死亡

6.追求公義仁慈的,就尋得生命、公義和尊榮。

7.恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。

8.在公義的道上有生命,其路之中並無死亡。

9.謹守口的,得保生命;大張嘴的,必致敗亡。

10.心中安靜,是肉體的生命,嫉妒是骨中的朽爛。

11.凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。《新約·路加福音》

12.不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力。《新約·約翰福音》

13.一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。《新約·約翰福音》

14.我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。《新約·羅馬人書》

15.人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴脣不說詭詐的話;也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。《新約·彼得前書》

16.我所以恨惡生命,因為在日光之下所行的事,我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。

17.凡事都有定期,天下萬務都有定時。生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;哭有時;哀慟有時,跳舞有時;拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時。

18.世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣;這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空。都歸於一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。

19.看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活著的活人。並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。

【教堂裡的聖經名言二】

1. Avoid godless chatter. 要遠避世俗的虛談。–《新·提後》

2. He who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 迷惑的人,就像海中的海浪,被風吹動翻滾。–《新·雅》

3. Out of the same mouth come praise and cursing. 頌讚和咒詛從一個口裡出來。–《新·雅》

4. The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness. 聰明人的眼眼光明,愚笨人在暗中裡行。–《舊·傳》

5. It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.許願不還,不如不準。–《舊·傳》

6. Much dreaming and many words are meaningless. 多夢和多言,此中多有虛幻。–《舊·傳》

7. Never tire of doing what is right. 積德不成喪志。–《新·帖後》

8. Do not judge, or you too will be judged.你們不要論斷人,省得你們被論斷。–《新·太》

9. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.引到衰亡,那門是寬的,路是年夜的,進去的人也多。–《新·太》

10. Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. 引到長生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。–《新·太》

11. No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 沒有人值得你流淚,值得讓你這麼做的人不會讓你抽泣。

12. Don‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要由於竣事而抽泣,微笑吧,為你的曾具有。

13. The longest day has an end.最難熬的日子也有絕頂。—— Howell 賀韋爾

14. Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要為那些不肯在你身上破費時候的人而華侈你的時候

15. Forgetting what is behind and straining toward what is ahead. 健忘背後盡力眼前的。–《新·腓》

16. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.純淨的言語,猶如銀子在泥爐中煉過七次。–《舊·詩》12:6

17. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.炎天剝削的,是聰明之子。收割時沉睡的,是貽羞之子。–《舊·箴》

18. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海卻不滿。–《舊·傳》

19. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。–《舊·傳》

20. Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well. 瓶子在泉旁破壞,水輪在井口破爛。–《舊·傳》

21. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. 眼睛就是身上的燈。你的眼睛若了亮,全身就光亮。–《新·太》

22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. 你的眼睛若昏花,全身就暗中。–《新·太》

23. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 荊棘上豈能摘葡萄呢。蒺藜裡豈能摘無花果呢。–《新·太》

24. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.缺了肢體進入長生,強若有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。–《新·可》

25. No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God. 手扶著犁向後看的,不配進神的國。–《新·路》

26. A man’s life does not consist in the abundance of his possessions. 人的生命,不在意家境豐碩。–《新·路》 Everyone who does evil hates the light. 凡作惡的便恨光。–《新·約》

27. Put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 脫去含糊的行動,帶上光亮的刀兵。–《新·羅》

28. A little yeast works through the whole batch of dough. 一點面酵能使全團倡議來–《新·哥前》

29. Though all its parts are many, they form one body. 肢體雖多,還是一個身子。–《新·哥前》

30. Do not let the sun go down while you are still angry. 不成含怒到日落。–《新·弗》

31. Let no one deceive you with empty words. 不要被人虛浮的話欺哄。–《新·弗》

32. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵樹栽在溪水旁,按時辰成果子,葉子也不枯乾。–《舊·詩》 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊貴中,而不覺悟,就如滅亡的畜類一樣。–《舊·詩》

33. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.人點燈,不放在鬥底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。–《新·太》