導語:日語與漢語的聯絡很密切,因此學習起來還是沒那麼吃力的。下面是日語一級考試語法練習題,大家做完記得對答案哦。
(一)
おして
片語。漢字書寫形式為「押して」或「推して」。由表示“推”、“擠”、“壓”等意思的「推す」「押す」變化而成。相當於漢語中的“硬要”、“不顧”、“勉強”等。
◎あらしをおして出掛ける(冒著暴風雨出去了)。
思いきゃ
片語。接在“名詞或簡體句+「と」之後。前句為設想的內容,後句則完全出乎這一意料,表示發生了意外的事情。相當於漢語中的.”本以為???“”不料???“
◎田中先生が作ったテストだから難しいと思いきゃ、案外易しかった(因為是田中先生出的題,原以為會很難,沒想到相當簡單)。
◎楽勝と思いきゃ、案外の苦戦だった(本以為能輕易得勝,不料苦戰了一番)。
宿題
①私の妹は両親の反対___結婚した。
1をおして 2をおいて 3につけても 4にてらして
②「考えてみます」と言われたので、了承されたと___、実はそれは「お斷りします」と言う意味だった。
1思いゆえ 2思っても 3思ったり 4思いきゃ
【答え】
①1妹妹不顧父母的反對,結婚了。
②4他說考慮考慮,我以為他答應了,誰知那其實是拒絕的意思。
(二)
思うと/思ったら
他五動詞。相當於漢語中的“思考”,“想”,“預料”,“認為”,“感覺”等。在語法上面常以「…と思うと」「…と思ったら」的形式出現。主要有以下兩種用法。
①表示剛剛完成前項,緊接著進行或出現後項,或者表示兩個動作幾乎同時發生。相當於漢語中的“剛剛覺得…馬上就…”。常接在動詞的終形之後。前接「か」時瞬間性加強。類似的表達有「と思えば」。
例句:それが晴れたと思ったら、また曇ってきた。(天剛剛放晴就又陰起來了。)
②接在形容詞,名詞,形容動詞的終止形後面,表示思維與結果存在差距。
例句:この頃は疲れやすくなって、どうも変だと思ったらやはり病気だった。(最近容易疲勞,覺得不對勁,原來是病了。)
及ばない/及ばず
片語。由自五動詞「及ぶ」的未然形加表示否定的「ない」或「ず」構成。在語法方面,主要有以下兩種用法。
①以「…に及ばない」的形式出現。可接在體言後,表示後項程度不如前項。相當於漢語中的“不如…”,“趕不上…”。
例句:工業にかけては日本はまだアメリカに及ばない。(就工業來說,日本還趕不上美國。)
②以「…に(は)及ばない」的形式出現。接在名詞或動詞終止形之後,表示沒有必要。相當於漢語中的“不必…”。
例句:君が心配しても始まらないし、また心配するには及ばない。(你擔心也無濟於事,而且根本不必擔心。)
宿題
①息子は、學校に行く際に、必ずと言っていいほど忘れ物をする。出かけたかと思うと___。
1。忘れ物を屆けに行く 2。すぐ忘れ物を取り帰ってくる
3。夜になって忘れ物を確認している 4。次の日まで忘れ物のことを思い出さない
②連休中、海や山は言うに。___、公園や博物館まで親連れであふれていた。
1。および 2。およんで 3。およばず 4。およばなくて
③他的技能還遠不如師傅(翻譯此句)。
【答え】
①2 我兒子去學校的時候,差不多每次都忘記東西。剛一出門,馬上又回來取忘帶的東西。
②3 長假之時,海邊,山上等就不必說了,連公園和博物館都擠滿了舉家出遊的人。
③彼の芸はまだ師匠には遠く及ばない。