日本語能力測試中級語法

才智咖 人氣:2.54W

導語:每學到一個階段的日本語文法都不同,中級的語法就比初級的語法更深入了,下面是本站小編收集整理的日本語能力測試中級語法,歡迎參考!

日本語能力測試中級語法

  1)~あげく/~あげくに

困ったあげく

「あげく」接在動詞過去時或「名詞+の」的形式後面,表示一種結果,含有"最後終於……"的意思。前半句通常是一個感覺較長的過程,「あげく」表示的結果中,消極的情況較多。後項一般用過去時結句。

〇長い苦労(くろう)のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由於長期的疲勞,結果得了病。)

〇どの國に留學しようかと、さんざん悩ん(なやむ)だあげく、日本に決めた。(究竟到哪個國家留學,猶豫了很舊,最後決定去日本。)

〇三日間話し合ったあげく、結論(けつろん)が出ずに會談(かいだん)は物別れ(ものわかれ)となった。(經過三天的商討,最終沒有得出結論,會談以破裂告終。)

〇激しく(はげしい)爭論(そうろん)したあげく、幾つ(いくつ)かの問題について合意(ごうい)に達し(たっする)た。(激烈討論的結果,就幾個問題達成了一致意見。)

〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう離婚(りこん)してしまった。(吵到最後,離婚了。)

〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消え(きえる)てしまった。(辛辛苦苦改正了電腦輸入錯誤,結果卻因為操作失物把資料都抹掉了。)

2)~あまり

考えすぎたあまり/心配のあまり

「あまり」接在「名詞+の」的形式後面或活用詞連體形之後,表示"過度……的結果"、"因過於……而……"的意思。前項中常見「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等帶有心理性的詞語。前項活用詞的時態一般使用現在時,也有少量過去時的情況出現。

○喜び(よろこぶ)のあまり、聲(こえ)をあげた。(因為過於高興而歡呼。)

○息子(むすこ)の戦死(せんし)を知らされて、悲しみ(かなしみ)のあまり、病の床(とこ)に就い(つく)てしまった。(得知兒子陣亡的訊息,悲傷過度,臥床不起)

○私は驚きのあまり口(くち)もきけなかった。(我驚訝的說不出話來。)

○彼女は入學試験に合格し、うれしさのあまり飛ぶ(とぶ)上がった。(她通過了入學考試,高興得跳了起來。)

○彼は幾帳面(きちょうめん)なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない(みのがせない)。(他太認真了,一點差錯也不放過。)

○問題解決(かいけつ)を急ぐ(いそぐ)あまり、綿密(めんみつ)に計畫しなかった。(過分急於解決問題,沒能進行周密的計劃。)

3)~以上/~以上は

學生である以上/約束した以上は

「以 上」接在動詞、形容詞連體形後面(形容動詞、體言一般使用「である」的形式),過去時,現在時均可使用。表示由前提引出的主觀斷定。前項為確定事實,得到 後項"當然該……"、"必須……"等情況。相當於漢語的"既然……就……".類似的還有「~上は」、「からには/からは」等等。

○お金がない以上、がまんするしかない。(既然沒錢,就只好忍一忍了。)

○學生である以上、まじめに勉強すべきです。(既然是學生,就該認真學習。)

○課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科長,不知道那麼重要的事恐怕不行吧。)

○この本が必要である以上、他人(たにん)に貸すわけにはいかない。(既然需要這本書,就不能借給別人。)

○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必須幹好。)

○夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対(ぜったい)にそれを守りたい。(既然以決定晚上不出去,那別人怎麼邀請我也一定要遵守諾言。)

○日本の企業に就職(しゅうしょく)が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然決定要到日本企業工作,就必須掌握好日語。)

○一人でやるといった以上、他の人には頼め(たのむ)ない。(既然說好一個人幹,就不能求別人。)

○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答應過要去,無論發生什麼也肯定去。)

4)~一方(いっぽう)/~一方で/一方では

厳(きびしい)しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れない

前接用言連體形,名詞、形容動詞用「である」的形式,一般活用詞用現在時。表示同時存在的兩個對照性事物,相當於漢語的"一方面……一方面".另外,「一方」也可以作為接續詞使用。

○洋子(ようこ)は清のチームを応援(おうえん)する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支援小清的球隊,也支援一郎的球隊。)

○勉強をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大學生が増えている。(即學習又忘記玩,這樣的大學生越來越多了)

○詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的`詳情,一方面又感到不安。)

○兄は明るい性格だ。一方、弟(おとうと)は無口(むくち)だ。(各個開朗。與此相反,弟弟寡言。)

○車は便利であるが、一方では交通事故(こうつうじこ)や環境(かんきょう)汚染(おせん)のもとにもなっている。(汽車是很方便,但相反也會引發交通事故,造成環境汙染。)

5)~一方だ

事故は増える一方だ

「一方」前接動詞原型,多為帶有變化意思的內容,表示某種狀態、傾向、情況不斷髮展,"越來越……".

「寒くなりましたね。」「ええ、これからは寒くなる一方ですね。」(天氣冷起來了啊。是啊,往後該是越來越冷了。)

○ここ數年來、銀行に貯金(ちょきん)をする人は多くなる一方です。(這幾年,在銀行存錢的人越來越多。)

○彼の病狀(びょうじょう)は++ -

あっか)する一方だ。(他的病情不斷惡化。)

○最近、中國では電話料金(りょうきん)が下がり、手続きも簡単になったことから攜帯電話(けいたいでんわ)の利用者は増える一方だ。(近來,中國電話費下調,手續也越來越簡單,所以行動電話的使用者不斷增加。)

○景気(けいき)が悪く(わるく)て、ここ數年、失業率(しつぎょうりつ)はあがる一方だ。(這幾年經濟不景氣,事業率不斷上升。)

○上海に來る外國人の観光(かんこう)者數は増加(ぞうか)する一方のようだ。(來上海的外國遊客人數似乎在不斷增加。)

6)~うえ/~うえに

頭(あたま)がよいうえ、努力(どりょく)もするので

「うえ」構成形式體言,接續法與名詞相同,活用詞使用連體形,現在時、過去時均可,名詞後續「の」。這裡表示累加、遞進,相當於"不僅……而且……"的意思。類似的用法有「に加え/に加えて」等等。

○工事(こうじ)のうえ、事故までおきて、道路は大変(たいへん)込ん(こむ)でいる。(道路上在施工,又發生了事故,變得相當擁擠。)

○道(みち)に迷(まよう)ったうえに雨に降られた。(不僅迷了路,還被雨淋了。)

○値段(ねだん)がやすいうえ、品が優れ(すぐれる)ている。(價錢便宜,東西又好。)

○ -章は漢字の間違いが多いうえに文法(ぶんぽう)の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(這篇文章不僅錯字多,而且語法錯誤也多,不知道寫了些什麼。)

○彼はクラスのみんなから信頼(しんらい)されている。責任感(せきにんかん)が強いうえにうつもほかの人の身になって考えゐからだ。(他受到班機同學的信任,因為他責任心強,而且總是設身處地地為別人考慮。)

○この八百屋の野菜は、新鮮なうえに、やすい。(那家電的蔬菜有心現有便宜。)

○この仕事は、面倒(めんどう)なうえに時間もかかるので、皆がいやがっている。(這工作及麻煩有費時,大家都不願幹。)

7)~上で/~上の/~上でも/~上での

それを済ませた上で/よく考えた上のこと/見かけの上では

「うえ」的形式體言用法,接續法與上一條相同。「~上で」、「~上では」、「上でも」在句中作狀語使用,「は、も」強調語氣;「~上の」、「~上での」坐定語修飾體言。

①前接動詞過去時,表示"在……之後……"相當於「てから」的意思,前項一般為後向所需的一種基礎。用「帶有動作意義的名詞+の」也可以起到同樣作用。

○審査(しんさ)の上で、決定(けってい)します。(審查以後在作決定。)

○お目にかかった上で、決めましょう。(與您見面時再決定吧。)

○家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量後再答覆。)

○アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希望自己看過後再決定是否租借。)

○選挙(せんきょ)は國連平和維持軍(くにれんへいわいじぐん)が現地(げんち)の安全(あんぜん)を確認(かくにん)したうえで行(行う(おこなう))われた。(大選在聯合國維和部隊確保當地安全的條件下進行)

②接在名詞或動詞現在時之後,表示某一方面、某種角度,相當於"關於……方面".這時的「上」可用「関係」、「點」、「面」、「場合」等詞替換。

○仕事の上では、とても彼に及ば(およぶ)ない。(在工作方面我比不上他。)

○スポーツは、健康を保つ(たもつ)上で、重要なことである。(運動隊保持健康很重要。)

8)~上は

こうなった上は

一般接在動詞過去時之後,表示"既然……就……"的意思,常常用在前項已經確定沒有其它餘地的情況下。和「以上」、「からには」相同。

○事実(じじつ)がそうであった上は、仕方(しかた)がない。(事實既然如此也沒有辦法。)

○大學を受験(じゅけん)すると決めた上は、しっかりやろう。(既然決定考大學了,就得努力考上。)

○會議(かいぎ)で規定(きてい)された上は、個人的(こじんてき)には反対(はんたい)でも規定に従う(したがう)べきだ。(既然是會上決定的,個人即使反對也應服從。)

○規則(きそく)が改正(かいせい)された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。(既然規則已經修改了,只能改變過去的做法)

9)~うちに/~ないうちに

テレビを見ているうちに/明るいうちに/暗くならないうちに

「うち」為形式體言用法,接續法與名詞相同,前接活用詞連體形,「名詞+の」的形式。

①「うち」前面是表示狀態或時間的詞,表示在某一期間內,後面是在這一期間內發生的情況。

○日本人と付き合っていたら、知らず知らずうちに、日本語が上手になっていた。(和日本人交往,不知不覺中日語就好了。)

○ 若い(わかい)うちに、いろいろな體験(たいけん)をした方がいい。(應該趁年輕多體驗一些才對。)

○ 暇(ひま)なうちに、遊に來てください。(有空請來玩。)

○両親が元気なうちに、もう一度富士山へ連れていってあげようと思うのだが。(我想趁父母身體還好的時候,再帶他們去一次富士山。)

②「うち」前面是動詞否定式即「~ないうちに」則表示在這項動作或情況未發生前做另一件事情。

○お客さんが來ないうちに、掃除(そうじ)をしてしまいましょう。(趁客人還沒來,快打掃完吧。)

③「~しているうちに」較常用;書面上也有「するうちに」的用法。「~しているうちに」之後既可以是整個期間內的整體變化,也可以是某一時刻的變化;而「するうちに」之後則只能是整個期間內的整體變化。

○√資料を調べているうちに、いろいろなことがわかってきた。

○√資料を調べるうちに、いろいろなことがわかってきた。

(在查資料的過程中,明白了許多事情。)

○√友人と電話をしているうちに、眠ってしまった。

○╳友人と電話をするうちにちに、眠ってしまった。

(和朋友打電話時,睡著了。)

○ふるさとの母から來た手紙を読んでいるうちに、思わず涙がこぼれた。(看著媽媽從老家寄來的信、不知不覺流下淚來)

○住んでいるうちに、その町がだんだん好きになった。(住著住著,喜歡上了那個城市。)

10)~う(意向形)ではないか(じゃないか)

みんなで行ってみようではないか

接在活用詞未然形(意志形)後面,含有徵求對方同意、勸誘對方共同行動的語氣。較委婉,大多用於向眾人提議共同行動的場合。

○困っている人にはできる限り(かぎる)手を貸してあげようではありませんか。(讓我們儘自己所能,向困難的人伸出援助之手好嗎!)

○せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないか。(特意為我們做的,我們就吃了吧。)

○もう遅いから、帰ろうじゃないか。(不早了,回去吧。)

○家にばかりいないで公園にでも行こうじゃないか。(別老待在家裡,去公園吧!)

○せっかく日本に來たのだから、富士山に登っ(のぼる)てみようではないか。(好不容易來了日本,爬爬富士山吧。)

11)~得る

考えうる最上の方法/そういうこともあり得る

「得る」可以念「うる」也可以讀作「える」,但發生活用時都採用下一段動詞「える」的活用。「得る」接在動詞連用形之後夠成複合動詞,表示"可能"的意思,否定式「得ない(えない)」則表示"不可能".「あり得る」、「あり得ない」較常用。屬於文言性書面語。

○事故の可能性(かのうせい)も考え得る。(也可能是事故。)

○機械が止まることはあり得ない。(機器不可能停止。)

○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能幹那種出格的事。)

○普通(ふつう)では起こり得ないことが起こった。(普通情況下不可能發生的事發生了。)

○あんな誠実(せいじつ)な人が人を騙す(だます)なんて、ありえないことだ。(那麼誠實的人會騙人,是不可能的。)

○その曲(きょく)のすばらしさはとても言葉で表し(あらわす)うるものではない。(那首曲子精彩的很根本無法用語言表達。)

12)~おかげで/~おかげだ

教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで

形式體言,接續法與名詞相同。前面是原因,後面是結果。前項往往表示別人的恩惠或比較好的情況,後項則是一個好的結果,常常伴有講話人的感激之情。也可以結果在前,原因在後,用「……のは……おかげだ」的形式。有時「おかげ」的句形也可以用與不好的結果表示反語的場合。

○あなたのおかげで、命(めい)が助け(たすけ)かった。(多虧了您,才保住了性命。)

○あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。(承蒙您的邀請,使我度過了一個愉快的假日。)

○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸虧他的幫忙,工作得以提前完成。)

○雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん來るようになった。(因為雜誌上登出了店名,所以顧客多起來了。)

○ここは、夏涼しいおかげで、観光(かんこう)客がたくさん來ます。(這裡夏天涼爽,許多遊客來此觀光。)

○看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因為護士待人很親切,住院生活也十分愉快。)

○大學に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考進大學,多虧了老師。)

○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因為他,害得我倒了黴。)

13)~おそれがある

臺風が上陸(じょうりく)するおそれがある

「おそれ」是名詞,漢字可以寫成「恐れ」或「虞」。表示產生不良後果的可能性。前面接動詞的連體性或「名詞+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示類似的意思。

○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能會下大雪。)

○ここは地番(ちばん)が柔らかい(やわらかい)ので、建物が倒壊する(とうかいする)おそれがあります。(這裡的地基柔軟,可能導致建築物倒塌。)

○ここまででは、この動物は絶滅する(ぜつめつする)おそれがある。(這樣下去,這種動物有滅絕的危險。)

○今、対策(たいさく)をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果現在不採取措施的話,可能導致重大事故。)

○大雨(おおあめ)が続けば、洪水(こうずい)になるおそれがある。(如果不斷下大雨,可能引發洪水。)

14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり

私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう

「かぎり」前面使用動詞連體形,或「名詞、形容動詞+である」以及表示否定的「ない」。

①表示限定範圍,前面常常是「知る」、「見る」等動詞,相當於"根據以知的情況"、"從……來看"等意思。

〇GNPを見ている限りでは、日本は豊か(ゆたか)であるが、國民生活は実際(じっさい)にはまだ貧しい(まずしい)。(光看GNP日本是很富裕的,但實際上國民生活仍存在貧困。)

〇顔色を見る限りでは彼女は元気そうだ。(光看臉色她好像很健康。)

〇政治(せいじ)的に見る限りでは、両國は対立(たいりつ)を続けているが、市民(しみん)は國境(こっきょう)を越え(ごえ)て商売(しょうばい)を始めている。(僅從政治上看來,兩國仍保持敵對,但人民以越過邊界開始做生意了。)

②表示在前項的前提下,後項就能得到保證。相當於"只要……就……".「ないかぎり」的用法也可以翻譯成"除非……".

〇彼が面倒(めんどう)を見てくれる限り、私達は安全だ。(只要有他關照,我們就是安全的。)

〇君が僕の友達であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什麼都能為你做。)

〇ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得動筆,我就要繼續寫小說。)

〇深夜勤務がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要還有夜班,就沒人會應聘幹這工作。)

〇すみませんと言わないかぎり、許さ(許す)ない。(除非你說對不起,否則不會原諒你。)

〇シカゴは危険だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(據說芝家哥不安全,但這一帶只要不一個人在深夜行走就是安全的。)

〇手術をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非動手術,否則你的病好不了。)

〇この島では雨が降らない限り、飲料水が不足する。(這個島上只要不下雨,飲用水就不夠。)