對於課堂而言,現在很多教師已經很習慣於對某1較小尺度文字的精細處理,對於教學批評者來說,其課堂設計與課堂評價,1般也易於有1個充足的發言,但是,當我們將目光投射到1個大尺度文字的時候,可能對於批評者來說,作出自如的評價可能是很困難的。同時,批評的難度還在於,對於文選型文字究竟如何處理?究竟怎樣上才能展示包含選段在內的文字的個性與價值呢?這可能給我們那些滿足於習慣性授課的教師出了難題。而當我們在追求1個文字相對完整性理解的時候,文選型文字的獨特個性在哪裡呢?究竟應該如何處理這1複雜性的問題呢?<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
所以,在對待單篇的、較小長度的、具有相對獨立性的文字的時候,教師或批評者總能夠在其文字的自足性空間裡言說,而且語文界似乎已經習慣於面對這1情形。就大量充斥於期刊的課堂評述性文字來說,對於較小單元的文字,我們可以進行文字的深度挖掘——這當然是由於文字本身的語言張力所致,於是,我們看到,通過文字的互文性這1涉及文字內涵拓展的自由,不同的讀者往往可以將文字理解得很深。而相對小的文字,在教師的巨集觀視野裡,於是時時總有解讀的居高臨下的感覺。但是,當某1較大而長度的文字也具備小文字的語言精緻性,而且其語言也具備足夠的張力的時候,處理這類文字的技術便1下子變得複雜起來,甚至有時會讓人手足無措。比如,對於《紅樓夢》的解讀,在學術界紛繁解讀無門、爭端4起的情形下,語文教師如何立足於慣常性的小文字處理技巧,而對待這樣的1個大文字呢?即使面對《紅樓夢》節選的1個較小的單元的時候,我們究竟應該從哪裡下手呢?
這,當然還只是就教師的情形來說的。由於時代與語言的關係,還同時由於閱讀的偏向性,今天的讀者對於中國古代經典性文字並沒有給予足夠的關注,甚至對於像《紅樓夢》這樣的經典文字見之即怕,而學生由於自國小以來受到極端狹隘的教學偏向之傷害,而將視野僅僅之侷限於文本里的某些詞句的時候,情形變得極為糟糕。事實上,我們的學生所面對的是1個荒蕪的閱讀場景。那麼,在這樣的情勢下,我們究竟期待學生作出什麼樣的閱讀反應呢?
所以,由教師與學生兩方面的情形來看,對於大尺度經典文字——古典文字的處理來說,課堂都將面對1個極為嚴峻的情勢。所以,當我看到<?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />
《林黛玉進賈府》雖然是節選於《紅樓夢》第3回,在文字的自足上相對於全書來說,還有很多地方尚未獲得拓展,對於全書來說,正如
而對於節選文字全文的巡視,
但是,課堂究竟該如何運作呢?又如何在課堂與文字之間找到1個能夠相融的點,也就是文字、課堂與師生能夠相遇的`1個點呢?這可能有賴與教者的教學水平與對文字的精深的理解了。當然,高明的教者甚至還將編者的意圖理透,並將其也納入到課堂這個會場中來。所以,尋得課文的1個切入點便成了1個關乎課堂生命的重要問題。切入點如何尋得,當然有很多路數,但最為直接的,要為文字和課堂本身服務。我們很多教者,所謂的切入點5花8門,似乎都做得很花哨,但都離課堂與文字很遠,當然也與學生的求知很遠了。“總借俊眼傳出來”可以說是最好的點,在這裡,教者、編者、學生都在課堂這1會場裡在特定的時間和空間裡有了交融的可能了。
在具體的文字解讀上,
[1]