【成語】: 打草驚蛇
【拼音】: dǎ cǎo jīng shé
【解釋】: 打草驚了草裡的蛇。原比喻懲罰了甲而使乙有所警覺。後多比喻做法不謹慎,反使對方有所戒備。
【出處】: 宋·鄭文寶《南唐近事》:“王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹。魯乃判曰:‘汝雖打草,吾已驚蛇。’”
【舉例造句】: 空自去“打草驚蛇”,倒吃他做了手腳,卻是不好。 ★明·施耐庵《水滸全傳》第二十九回
【拼音程式碼】: dcjs
【近義詞】: 操之過急、因小失大
【反義詞】: 欲擒故縱、引蛇出洞
【燈謎】: 異
【用法】: 作謂語、定語、賓語;多用於否定句
【英文】: act rashly and alert the enemy
【成語故事】:
唐朝的時候,有一個名叫王魯的人,他在衙門做官的時候,常常接受hui賂、不遵守法規。有一天,有人遞了一張狀紙到衙門,控告王魯的部下違法、接受hui賂。王魯一看,狀紙上所寫的'各種罪狀,和他自己平日的違法行為一模一樣。王魯一邊看著狀紙,一邊發著抖:這...這不是在說我嗎?
王魯愈看愈害怕,都忘狀紙要怎麼批,居然在狀紙上寫下了八個大字:汝雖打草,吾已蛇驚。意思就是說你這樣做,目的是為了打地上的草,但我就像是躲在草裡面的蛇一樣,可是被大大的嚇了一跳了!
後來,大家就根據王魯所寫的八個字汝雖打草,吾已蛇驚,引伸為打草驚蛇這句成語。