可能是年紀大了,書讀完基本也沒什麼感想,隨便寫點胡言亂語。
比起異鄉人更鐘意局外人這個譯名。
從頭到尾有種奇妙的疏離感,如默爾索看這個光怪陸離的世界,一如讀者看著書中的默爾索,都彷彿置身局外一樣冷眼旁觀著。
空洞的內在和過滿的世界,交錯著的夏天晝日刺眼的光線和輕飄飄無夢的夜晚兩個意象,一切孤立的、無來由的、偶然的要素,象徵性地組成了一條犯罪鏈。
恰到好處的缺乏共情,缺乏普世的價值心這種消極的`美德,正應和了氛圍,是內在的虛無主義。
寫到這裡突然覺得沒有感想就是對它最好的評價。
第二部裡有句話寫的真好啊,讀到的時候忍不住笑起來:
「無論如何,就算我不確定自己真正感興趣的是什麼,我對自己不感興趣的事缺非常確定。」
我一直以來所踐行的信條,忽然得到了另一個時空的認同。
寫到結尾默爾索的爆發時(用爆發來形容未免有些冒犯),前面所有寡淡的壓抑全部在此刻昇華成明珠,反復讀了四五遍才罷休。
(當然也不排除是因為我腦子宕機不夠用的原因)
最後,馮友蘭的中國哲學簡史太難看了,為了寫讀書筆記用極大的毅力堅持著。
再說一遍,太難看了。
全是闡述,純粹寫給外國人的,但凡對中國古代哲學思想有點了解的都沒必要去看。
浪費時間。