專業能力考試

才智咖 人氣:9.09K

專業能力考試1

專業能力考試

這種考試主要是檢驗應聘者擔任某一職務時是否能達到所要求的專業知識水平和相關的實際能力。這幾年畢業生熱衷招考的國家機關公務員資格考試,其筆試包括《行政職業能力傾向測驗》、《寫作》和《綜合知識》。又如招聘行政治理、祕書方面工作的單位對應聘者文字能力的測試,部分單位對某種計算機語言有較高的要求時,測試應用特定語言程式設計的能力。為檢驗畢業生實際工作能力或專業技術能力,通常還要進行專業技術能力考試。這種考試往往在

特意設定的工作環境中進行,下面舉幾個例子。

(1)閱讀一篇文章,寫讀後感。

(2)自編一份請求報告或會議通知。

(3)聽到5個人的發言,寫一份評價報告。

(4)某公司計劃在5月份赴日本考察,寫出需要做哪些預備工作。

(5)給一個科研題目,寫出科研論文的具體大綱。

從你的答卷中可看出你的文字表達能力以及分析問題和邏輯思維能力等。

專業能力考試2

考試目的

為貫徹黨的十五屆五中全會提出的"要在全社會廣泛應用資訊科技,提高計算機和網路的普及應用程度,加強資訊資源的開發和利用"的精神,落實國家加快資訊化建設的要求,引導專業技術人員學習掌握計算機知識,提高計算機的應用能力,人事部在總結近兩年來在計算機應用能力考試試點經驗的基礎上,決定從20xx年開始,推行全國專業技術人員計算機應用能力考試。

全國專業技術人員計算機應用能力考試是專業技術人員資格考試的一種。

考試科目

當前,計算機和網路的應用已十分普遍。在不同的行業和部門,計算機和網路有著不同的應用領域;對於不同的人,由於工作性質不同,興趣愛好的差異,所感興趣的應用領域也不相同。在考試設計時,不能要求所有的應試人員考相同的內容,不同的應試人員應能根據自身的特點和需要選擇適合自己的考試內容。因此,計算機應用能力考試充分考慮到這種應用的差異,推出了完全自由組合的考試科目,以適應不同地區、不同部門以及不同個體的需求差異。

計算機應用能力考試實行全國統一考試大綱、統一考試題庫、統一合格標準。每一科目單獨考試,每套試卷共有40道題,考試時間為50分鐘。

隨著計算機和網路應用領域的不斷擴大,人事部將會不斷開發、增加新的考試科目,並根據資訊科技的不斷髮展,更新、升級舊的考試科目。

計算機應用能力考試的科目設定,是針對專業技術人員的實際應用需要,經過調查研究、專家論證、主管部門批准而確定的。已推出的考試科目,包括了作業系統、辦公應用、網路應用、資料庫應用、影象製作、其它等6大類別,共22個考試科目,基本覆蓋了計算機和網路方面最為常見的應用領域。

20xx年考試科目將由原來的22個考試科目增加到26個考試科目,新增考試科目:紅旗LINUX Desktop 6.0作業系統、word20xx中文書處理、Excel 20xx中文電子表格、PowerPoint20xx 中文簡報。

1、不同地區和部門自主確定應考科目數量

全國計算機應用能力考試堅持“實事求是,區別對待,逐步提高”的原則,不同地區、不同部門根據本地區、

本部門的實際情況,確定適合本地區、本部門的考試範圍要求。

在對專業技術人員計算機應用能力的具體要求上,各省、自治區、直轄市人事廳(局)和國務院有關部門幹部(人事)部門應結合本地區、本部門的實際情況,確定本地區、本部門在評聘專業技術職務時應參加計算機應用能力考試的職務系列範圍、職務級別(包括高、中、九年級級)和相應級別應考科目數量,對不同專業、不同地域和不同年齡結構的`專業技術人員,提出切合實際的計算機應用能力要求。

2、應試人員自主選擇考試科目

應試人員可以根據自身的需要和興趣,自主選擇所要考試的科目。參加專業技術職務評聘的人員,應在本地區、本部門的總體考試範圍要求下自主選擇考試科目。全國計算機應用能力考試猶如自助餐,不同的考試科目就好比不同的菜餚,應試人員可以根據自己的口味來選擇不同的菜餚,搭配成適合自己的菜餚組合。

3、不同級別職稱對應計算機考試模組數量

計算機能力考試時,一般你需要從14個大類、26個模組中選幾個模組考,但一大類只能考一個模組。職稱計算機考試也是分級別,一般初級考兩個模組,中級考三個模組,副高階考四個模組,高階考五個模組。職稱計算機常考5個模組:WindowsXP,Word20xx,PowerPoint20xx,Excel20xx,Internet。也是相對簡單易考的科目,你可以選你最熟悉的模組去通過考試。

考試特點

隨著資訊科技的發展,計算機日益走進人們的工作、學習和生活,成為專業技術人員不可或缺的工具。對於大部分的專業技術人員,他們不必瞭解計算機的構造、原理,也不必掌握各種程式語言,卻仍然可以靈活地應用它來解決實際問題,提高工作效率。對廣大專業技術人員來講,計算機只是他們提高工作效率和工作質量的工具。全國計算機應用能力考試並非針對計算機專業人員,而主要是面向非計算機專業人員,考核他們在計算機和網路方面的實際應用能力。它關注的不是計算機構造、原理、理論等方面的知識,注重的是應試人員在從事某一方面應用時所應具備的能力。

針對計算機和網路方面的應用能力,應有與之相適應的考核形式。傳統的紙筆考試採用紙和筆的形式,應試人員利用筆在紙質試卷上做答,這類考核形式適合考察知識型內容。但是對於計算機和網路方面的應用能力,紙筆考試的形式就難以發揮作用,難以真正測量出應試人員的真實能力,這是因為計算機和網路方面的應用能力是一種程式性的技能,屬於技能型內容,其應用是通過鍵盤和滑鼠進行相關操作完成的。雖然也可以通過紙筆考試的形式,讓應試人員將某一操作過程描述出來,但考察的是應試人員對這一操作過程的記憶。對操作過程的準確記憶並不能保證操作的正確,並非表明應試人員能夠實際完成這個操作過程,相反,應試人員可能很容易完成某一操作過程,但如果讓他通過文字複述這一過程,可能比較困難。對操作過程的記憶與實際的操作是兩回事。由此可見,考察計算機和網路方面的應用能力必須採取適合的形式,不適合的形式也難以考察出真實的應用能力,傳統的紙筆考試形式並不適合對計算機和網路方面的應用能力進行考核。

全國計算機應用能力考試全部採用實際操作的考核形式。在考試中,考試系統會擷取某一操作過程讓應試人員進行操作,通過對應試人員實際操作過程的評價,判斷其是否達到操作要求、符合操作規範,進而測量出應試人員的實際應用能力。

專業能力考試3

日語能力考試是目前全世界最權威的日語考試,證書的效力也是十分巨大的,絕大多數的日企都對其予以承認,可謂進入日企或在日企中升遷的必要條件之一。

其中,級別較高的二級能力證書尤其熱門,也是判斷一個人日語能力的標準。也就是說擁有二級以上證書的學員,其在聽說讀寫等日語能力方面已具有相當水平。但是在三級與二級考試之間,有較大的跨度。擁有三級證書,即剛入門日語世界的學員,在向二級以及更高級別證書發起衝擊時,經常會遭遇不小的困難。

本文由有著近十年教學經驗的專業日語教師撰寫,主要從文字·詞彙方面,與您一同探討應考技巧,希望能為踏上征服日語征程上的你,指出一條捷徑。

首先,關於單詞讀音的記憶,其實是有捷徑可走的。日語的漢字幾乎都有音讀與訓讀,這一規律基本是固定不變的。

如,“書”這一漢字,其訓讀為“かく”,音讀則為“しょ”,記住這兩個讀音應該說並不困難,問題在於這如同枯木一樣站立的無生機的讀音,我們始終無法強化它們在腦中的記憶,當突然被問及“書”的音讀是長音還是短音時,我們總會猶豫片刻。這時候我們需要一些輔助手段,比如說你在記憶“書”一字時,可以一同記憶“書道(しょどう)、書籍(しょせき)、書(しょさい)、書類(しょるい)”等單詞,通過四五次的刺激,在你大腦裡就會留在較深的印象。

這是第一步,我們需要做的第二步是,確認日語漢字與中文意思的對應。例如以上所舉各例的中文意思分別為“書法,書籍,書房,檔案”,前三個單詞的中文意思與日語漢字所體現的基本相同,而最後一個“書類(しょるい)”卻與中文含意相差較遠,這就是,我們尤其需要注意的。也就是說我們在記憶普遍規律時,需要反覆強化,但強化決不是機械性的,而是在不斷的擴充套件中,逐漸展開的。另外,在特殊讀音,或特殊含義面前,我們的注意力本身就是較高的,不知不覺中我們便能記住。

第二點,我們的記憶必須準確無誤,那才是真正的效率。舉幾個特別簡單的例子。比如說“自車、手?う、文法”,請你思考一下這些詞的讀音,想一想是“じてんしゃ”還是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一個,是“ぶんぽう”,還是“ぶんぼう”。是啊,我們的記憶開始模糊了,開始猶豫了,這難道不是我們的記憶不夠準確造成的麼?

所以,記憶單詞讀音的幾個原則是,“規律優先,關注特殊,準確記憶”。

接著我們要關注的是單詞的含義以及活用。舉個例子“一般”,不認識這兩個漢字的學員應該沒有吧。好的,我們來看幾個例句。

1、韓國料理は一般に辛い。

2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。

3、この美術館は一般に公開されている。

4、電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。

看過例句我們知道,“一般”在日語中經常以“一般に”的形式出現,這似乎是一個新的發現。接下來,在例1、例2中,“一般に”的含義基本與中文意思相同,因此可以翻譯成“一般來說”,所以前兩個例句的含義是“一般來說韓國菜都比較辣”,“一般來說小女孩都喜歡洋娃娃”。可是在後兩個例句中,“一般に”解釋為“一般來說”有些牽強,當我們仔細辨認後,發現後兩個“一般に”中的“一般”是當作名詞用的,中文意思是“普通民眾、老百姓、大眾”,因此,後兩句分別翻譯為“這個美術館向公眾開放”,“由於電話在大眾當中的普及……”由此可見,我們對待漢字,並不是缺乏最基本的認識,而是對其的活用以及多種含義認識不足。當然最好的解決方式就是,將某一個單詞放入不同的語境,開動腦筋,勤查工具書,找出各種用法以及含義的差異。

第三點,記憶單詞也好,記憶語法也好,有一個尤其好的方法,那就是自己動手翻譯每一個例句。通常我們的學員習慣於聽老師講解或拿著書本觀望。但我們必須瞭解,其實,在聽講或是觀望的過程中,大部分的內容是帶有遺漏性和欺騙性的。那是因為我的思維往往帶有跳躍性,模糊的或是不通順的語句在大腦中似乎可以連成一片,讓你感覺自己搞懂了,也就是我們常說的“言葉がわかるが、意味がわからない”的現象。

舉個例子。“親も親なら、子も子だ”“?も?なら、?も?だ”一般表示前後兩者都不好,所以這句應該翻譯成“做父母的不像話,孩子也好不到哪裡去”。

那好,我們再來看一個句子,“するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”。

這回輪到你翻譯了,怎麼難住了?其實,說來很簡單,記住一點,規律是永遠不會變的,剛才說了“?も?なら、?も?だ”一般表示前後兩者都不好,所以,這句話的意義當然就是“做(這件事)的人也不好,讓別人做(這件事)的人也不好”。只有通過實踐翻譯,語法和單詞才能融會貫通,真正地變為自己的東西。而且翻譯的另一好處是,再將翻譯好的中文,翻回日語,又能找出你掌握上的不足與差錯。

TAGS:能力 考試