2017考研英語閱讀複習方法

才智咖 人氣:2.37W

我們常常聽說得閱讀者得英語的說法,的確閱讀體量分值都很客觀,要拿高分這部分就不能失去陣地,下面是小編為大家整理收集的2017考研英語閱讀複習方法,僅供大家參考。

2017考研英語閱讀複習方法

第一種:模擬考試,做閱讀文章

在這一遍你什麼工具都不需要,就是像考試一樣悶頭做文章,最好掐表計時。基礎和我一樣不好的人會遇到很多困難——單詞不認識啊、句子太長讀不完啊等等。沒辦法,猜也要做下去,因為你很可能讀了後面回想前面的東西會茅塞頓開,當然,也有可能全文雲裡霧裡…但有一點,無論什麼困難,請不要去借助單詞書等工具查詢,也不要翻文後的全文翻譯,現在這樣做對你完全沒好處!這一點黃寶書設計不錯,每篇閱讀前半部分和考試一樣,文章接題目,後面再統一配解讀和全文翻譯,避免自我模擬時不自覺瞄到答案。

掃完文章,暈頭轉向蒙完答案(和政治一樣,不要把答案做在黃寶書上!寫在草稿紙上,黃寶書保持清潔以後還可以多次檢測的!),就可以核對自己答案了,錯幾個都不要在乎,無所謂的,只要做好記號就行。下面做的事情才是真正有意義的。

 第二種:找出文章的生詞

第一遍模擬做了一遍,大概文章說了啥還是清楚了,但估計很多生詞橫亙在其中讓大家很不爽,現在就是我們消滅他們的時刻。

拿出你的單詞書(黃寶書或者電子詞典都OK),再讀一遍,這次可以慢一點,一句句按照自己理解的讀。遇到生詞就查出他到底是什麼意思,最好拿出一個單獨的本子將這些真題文章中出現的生單詞記錄下來,越是出現頻率高而自己不知道的就越是重要,而有一些查過之後發現實在是太生僻的單詞,十年只出現過一次的話就算了吧——比如有一篇裡面出現了“卵巢”這個單詞,上帝,除了考託福神馬的,誰會去管,我現在都不知道怎麼拼寫。

為什麼這麼做?這就是前面我說的沒好好看單詞書的最佳補救方法,也是一個考研輔導老師說過的——“如果你能夠保證十年真題閱讀裡面再也沒有生詞,那麼你明年考試的時候也幾乎不會遇到什麼生詞了。”

閱讀題目都是取自外文雜誌,人家和我們媒體一樣,用來用去也都是那些詞,只要把以前的生詞好好掌握了,就不會出現大面積不理解的情況了。實在是沒辦法看單詞書的就這麼做吧,偶爾有漏網之魚的詞彙,但絕對足夠了。當然,背了單詞書而效果不佳的人也推薦這樣做。總之,請消滅生詞。

 第三種:分析閱讀題目

生詞都摘抄出來了,也理解了,那麼文章也就沒什麼讀不懂的地方了。讀完全文,再次翻開後面的題目(題目中出現的生詞也請摘抄下來!),再做一遍。這一次有一些剛才沒讀懂文章而錯的基礎題目就可以解決了,而有一些你自認為讀懂的題目也選錯,這就值得你細細研究紅寶書是如何解讀了——正確的為什麼對?錯誤的錯在哪?是斷章取義?偷換概念?還是自己句子理解錯誤?

在這裡不得不多說一句,考研閱讀題目的選項出題真的是一門學問,各類閱讀類的模擬參考書我也做過一些,客觀評價——在真題面前,他們的價值連渣都不如。“真題是寶,模擬題是草”絕對是真理。這些教育部的專家關起門來出一套題,他們反覆討論鑽研,保證題目的區分度,豈是一個老師自己摘幾篇文章挖幾個空就能比的?我自己的感覺就是,真題題目做多了,就會體會到一種美感,成功避開陷阱的成就感。

此外,最重要的是,考研英語出題老師相對穩定(這個只是相對,沒內部訊息,不敢亂猜),他們在題目陷阱的設計方法上也是相似的,比如考原因的題喜歡偷歡概念、考例子的題喜歡斷章取義。前幾年這麼考,明年他們還是會習慣這麼考,以前的真題做多了,在你考試的時候就會有種莫名的熟悉感,這恰恰是任何模擬題都不能提供的。

拿我自己來說,去年考試之前,我40篇閱讀已經詳讀了3次,而題目更是每天翻看,分析原因。考試那天中午,別的同學都在背作文或午睡,我背了一下作文後就拿出黃寶書,別的不幹,瘋狂的翻閱每一篇閱讀真題後面的題目,讀完題目直接讀正確答案,讀題——讀正確答案,一直把200道選擇題過一遍,然後走進考場。考試做閱讀的時候,有些錯誤選項很明顯排除,而有些迷惑性強的二選一情況,我把兩個選項各讀一遍,就會有強烈的感覺要選其中一個,這應該就是題感吧(事後證明正確率也不低)。說出來有些玄乎,箇中感覺要自己去體會,實在妙不可言啊~

扯遠了…總之,我看到有很多同學在自習室做什麼XXX幾百篇的,真的還不如好好回頭把真題再做兩遍,答案選對不是關鍵(也不用自己去刻意記答案,下次再來做全對糊弄誰呢),而是溫故而知新。

按照黃寶書的指點,有些題目就明白原因,有些不能理解的也沒事,讀書千遍其義自見,慢慢來。

第四種:翻譯全文

喲西,就是這樣,拿出你的草稿紙,把這篇文章從頭到尾逐字逐句的翻譯下來吧。

不要小看這個工作,不知有沒有人和我一個感覺:有些句子,自己讀的時候眼神掃過幾個關鍵詞,腦海裡面就能大致說出意思,也不影響做題。但真要每句翻譯下來就會發現,很多單詞翻得不準啊、句子不通順啊等等,很多自己第三步做題自以為讀懂的句子就是翻譯不好。

其實這一步既是溫習剛剛新學的單詞,也是訓練翻譯題型,最關鍵的還是一個語感的培養。

咬牙翻譯完之後(我一開始一篇400字的文章至少要翻譯一個多小時,但絕對值得),就看看黃寶書後面的全文翻譯進行對比解讀——多義詞沒翻譯對?短語不懂?斷句問題?看看自己為什麼翻譯的狗屁不通吧。這一步翻譯核對之後,你就會突然感覺到自己對文章的理解已經到了一種豁然開朗的新的高度,想想第一次做題的憋屈,多麼大的成就感!