新SAT詞彙例項解題方法介紹

才智咖 人氣:1.74W

2016年新SAT考試改革之後,同學們在詞彙方面的壓力會比較小了一些,但是很多題目中還是會考察對詞彙的理解以及應用。下面是是小編為大家整理收集的關於新SAT詞彙例項解題方法的相關介紹,希望對大家有所幫助。

新SAT詞彙例項解題方法介紹

那麼,詞彙改革到底變成什麼樣了?考生又該如何備考呢?我們先看下面的例題:

例1:

line 1: Akira came directly, breaking all tradition. Was that it? Had he followed form- had he asked his mother to speak to his father to approach a go-between – would Chie have been more receptive?

Line 65: “We have an understanding. Please don’t judge my candidacy by the unseemliness of this proposal. I ask directly because the use of a go-between takes much time…” (選自新版SAT OG test 1 passage 1)

As used in line 1 and line 65, “directly” most nearly means

A) frankly

B) confidently

C) without mediation

D) with precision

首先,此題不難看出,考察的單詞和選項的單詞難度大大降低,都是常規單詞。然後,很多學生會選A選項 frankly. 他們認為 line 1 說的是“Akria directly進來了,打破了所有的傳統(go-between的傳統)”,以及line 65原文中意思是 “我directly 問是因為用 go-between 的方法太浪費時間”,可以推測出“directly”這裡可以譯為本義“直接地”,在選項中,和“frankly”(坦白地) 的最貼近。

然而,這樣一思考,就進入SAT常設的陷阱了,因為在極少數的情況下,考察的單詞在特定語境下,會直接是其最常見的本義。姑且不討論directly 和frankly並不是在詞意上最一致。就是連line 1第一句中將frankly帶入 came directly,替換後成came frankly,也非常不到位。況且,我們一直強調的“根據上下文邏輯”來判斷,主要尋找上下文的hint(邏輯提示),即有無類比(正關係),有無對比(反關係)。根據這個邏輯,directly的對比(反關係)其實就是go-between,因為不使用go-between就是came/ ask directly。Go-between這個傳統在全文的語境下,不難看出就是找媒人提親的意思,最接近就是mediation(中介,周旋)的意思。根據directly的對比關係是go-between, 故正確答案應是C選項without mediation。

我們來看第二個例子,看看是不是同樣的邏輯:

例2:

Others have accepted the ethical critique and embraced corporate social responsibility. (選自新版SAT OG test2 passage 2)

As used in line 6, “embraced” most nearly means

A) lovingly held.

B) readily adopted.

C) eagerly hugged.

D) reluctantly used.

根據上例題的教訓,和單詞常見本義一致的幾乎可以不考慮,故C) eagerly hugged就可以暫時排除。

第二步,尋找上下文的hint,不難發現這是一個並列關係。所以embraced的對應詞是accepted,是一個類比關係(正關係),所以只有B選項的adopted和accepted的意思最符合,剩下的held和used都沒有體現出接受,採納的意思。

再看,選項是“雙詞”,就是意味著提供更多資訊可以做判斷。初步確定B選項後,再瞄一眼前面的限定副詞,都符合文章的正態度。故最終答案可以確定B選項。其實“雙詞”的選項出現,是對學生做判斷是一個福音,因為可以再一次根據詞的態度以及文章的態度一致性來進行排除,提高正確率。