《過零丁洋》作品及對照翻譯

才智咖 人氣:2.22W

《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經過零丁洋時所作的詩作。此詩前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識;末二句是作者對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。下面,小編為大家提供《過零丁洋》作品及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《過零丁洋》作品及對照翻譯

過零丁洋原文閱讀

出處或作者: 文天祥

辛苦遭逢起一經,

干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,

零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死,

留取丹心照汗青。

過零丁洋對照翻譯

辛苦遭逢起一經,

回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

干戈寥落四周星。

如今戰火消歇已熬過了四個周星。

山河破碎風飄絮,

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

身世浮沉雨打萍。

個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘頭說惶恐,

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零丁洋裡嘆零丁。

零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古誰無死,

人生自古以來有誰能夠長生不死,

留取丹心照汗青。

我要留一片愛國的丹心映照汗青。

過零丁洋原文翻譯

回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的.柳絮,

個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,

我要留一片愛國的丹心映照汗青。