超級好看的英語短篇笑話

才智咖 人氣:1.75W

Beware of Dog! 小心有狗

超級好看的英語短篇笑話

As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door. Inside, he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register. "Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner. "Yep, that's him," came the reply. The stranger couldn't help but be amused. "That certainly doesn't look like a dangerous dog to me. Why in the world would you post that sign?" "Because," the owner explained, "Before I posted that sign, people kept tripping over him!"

一名陌生人走進一家鄉間小商店,看到玻璃門上帖著的一個告示牌上寫著,“危險! 小心有狗!” 進去後,他看到一條樣子一點都不凶的老狗趴在收款機旁邊的地板上睡覺。 “這就是大夥都得留神的那隻狗啊?” 陌生人問店主。“是,就是他”,店主回答。 聽到這個回答, 陌生人覺得很好笑。“我覺得那條狗一點都不可怕。 你帖那個告示做什麼?” “因為,” 店主解釋說,“在我帖告示之前, 大夥老被他絆倒。”

電腦問題

I had been doing Tech Support for Hewlett-Packard's DeskJet division for about a month when I had a customer call with a problem I just couldn't solve. She could not print yellow. All the other colors would print fine, which truly baffled me because the only true colors are cyan, magenta, and yellow. I had the customer change ink cartridges,delete and reinstall the drivers. Nothing worked. I asked my coworkers for help; they offered no new ideas. After over two hours of troubleshooting, I was about to tell the customer to send the printer in to us for repair when she asked quietly, "Should I try printing on a piece of white paper instead of yellow paper?"

我在惠普公司印表機部做技術支援工作已經有一個月了,有一天我接到一位客戶的電話,她的`問題我沒辦法解決。她的問題是:印表機不能打出來黃色,但是其它顏色都正常。這讓我覺得很納悶,因為三原色就是藍、紅、黃。我建議客戶更換墨盒、刪了驅動程式然後重新安裝,但是都沒有效果。我諮詢同事們,他們也不知道該怎麼辦。經過兩個多小時的交涉,我打算讓客戶把印表機寄給我們,這時候她平靜地說了一句:“我是不是應該把這張黃紙扔了換一張白紙再列印試試。”

Mental deficiency 智力缺陷

"Would you mind telling me, Doctor," Bob asked ..."how you detect a mental deficiency in somebody who appears completely normal?" "Nothing is easier," he replied. "You ask him a simple question which everyone should answer with no trouble. If he hesitates, that puts you on the track." " Well, What sort of question?" "Well, you might ask him, 'Captain Cook made three trips around the world and died during one of them. Which one?' Bob thought for a moment, and then said with a nervous laugh, "You wouldn't happen to have another example would you? I must confess I don't know much about history."

“醫生,你能不能告訴我,”鮑勃問,“對於一個看上去很正常的人,你是怎樣判斷出他有智力缺陷的呢?”“再沒有比這容易的了,”醫生回答,“問他一個簡單的問題,簡單到所有人都知道答案,如果他回答得不乾脆,那你就知道是怎麼回事了。”“那要問什麼樣的問題呢?”“嗯,你可以這樣問,‘庫克船長環球旅行了三次,但是在其中一次的途中他去世了,是哪一次呢?’”鮑勃想了一會兒,緊張的回答道,“你就不能問另外一個問題嗎?坦率地說,我對歷史瞭解的不是很多。”