好的求職簡歷才能為找工作者帶來面試機遇,對於英文簡歷來說,求職者不僅要在自身的工作能力展現上下功夫,同時,英文簡歷格式以及求職簡歷的寫法,都是需要重點關注的簡歷內容。以下是行政助理應聘英文簡歷模板,歡迎閱讀!
行政助理應聘英文簡歷模板
No.67,Lane123,Job Road, JobDistrinct,Shangha,China |
(+86) 13xxxxxxxxx | (86-10) 13xxxxxxxxx |
| 照片mgID_0# |
JOB OBJECTIVE | Administrative Assistant |
EDUCATION | QiaoBu University,Department of English | 2010-present |
| • | Master of Arts in english,Expected July 2009 | GAP:3.0/4.0 | Beijing |
| Inner Mongolia Universiry,Department of English | 2007-2010 |
| • | Bachelor of Arts in English | RANK:1st of 48 | Hohhot |
| • | Recommended for Peking Univ.'s Mster Program without tests |
EXPERIENCE | Dell English International Institute | English Teacher | Beijing | 2012.09-present |
| • | One of the most prestigious English Training Institution in Beijing |
| • | One of the youngest female teachers in its history |
| • | Worked as a part-time teacher at Institute of Adult Education,QiaoBu University and Faculty of Law,Beijing Jili University during this period |
| • | Thaught the courses such as Comprehensive English,BEC,XuGguozhang English,New Concet English and Family Album USA |
| • | Kept a harmonious relationship with my students and my mentor |
| • | Gained the knowledge of the teaching,and got the skills both in oral expression and persuasion |
| School of Foreign Languages,Peking Univ. | Teaching Assistant | Beijing | 2010-2011 |
| • | Took charge of teaching the course named Listening Comperhension ,one of most tough and frequent course in the School of Foreign Languages |
| • | Bulit a bridge berween my mentor and the department,planed my memtor's daily grind and paper works |
| • | Perpared my courseware by MS Word,PowerPoint,and Excel |
| • | Got the capalbility as a supervisor,private assistant and the patient heart to others |
| Teaching Department of Peking Univ. | Interpreter | Beijing Hohhot | 2007-2009 |
| • | Performed as a consecutive interpreter in the combined MBA course,commercial negotiations,between Central City Univ,USA and Peking Unin. |
| • | Interpreted for COAL Tech 2020 South African Delegation during the Official Meeting of Foreign Expers |
| • | Obtained the ability of writing business papers both in English and Chinese,and enhanced my team work skills greatly |
SKILLS | • | Test for English Majors Band 8(TEM-8) | Good |
| • | Listening,speaking,reading and writing abilities | Excellent |
| • | National Japanese Test,Band 4 | Junior |
| • | Master the use of OA Software such as Microsoft Word,PowerPoint,ect | Senior |
QUALITIES | • | Possess strong expression and learning ability |
| • | Good at setting up a harmonious relationship with others in a short time |
| • | A fantastic team player and people person |
| • | Frequenter of working under highly intensive environment |
| • | Be adept at business papers' writing in both Chinese and English |
英文簡歷之教育背景 Education
1. 時間要倒序。 最近的學歷情況要放在最前面。
2. 學校名要大寫並加粗。
3. 地名右對齊,全部大寫並加粗。 地名後一定寫中國。例如,海口(Haikou)的拼寫與日本北海道(Hokaido)的拼寫很相近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家。可能你出過國,這是件好事,但如果去的地方並不太出名,沒加國名,大家也意識不到。總之是造成了一些不方便,效率不高。我們應該一切從最完善的角度出發。如果是大城市,如廣州、大連等,則城市後面不必加省名,因為如果不知道這些城市的老外,也很難對它們所屬的省份有什麼概念。而像黃石、邯鄲這樣的城市,後面還是加上省名為好,但province一詞可以省略。 如果地名的字數過多,甚至公司名的字數也不少,不妨將所有公司名、學校名及地名都改成只第一個字母大寫,這樣就騰出地兒了。
4. 學歷。 如果正在學習,用Candidatefor開頭比較嚴謹;如果已經畢業,可以把學歷名稱放在最前。
5. 社會工作 擔任班幹部,只寫職務就可以了;參加過社團協會,寫明職務和社團名,如果什麼職務都沒有,寫“member of club(s)”。社團協會,國外一般都用club。不必寫年月和工作詳情,有些可留待工作經歷中寫。順便講一下幾個職稱的`譯法:
1) 班長。國內很流行用Monitor,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化。
2) 團支部書記。用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那麼class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是並駕齊驅的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關係,你不妨謙虛一下,用Vice President。這樣,發生副作用的可能性就會很小。
3) 副會長。用Vice President是最合適的,在國外也很常見。
6. 獎學金 一般用一句話概括。如果有多個,也爭取用一句話概括。但如果是在校生,則參見學生簡歷。
7. 成績。 如果不是前五名,建議不寫。因為如果排在五名之外,感覺您不是一個優秀的學生。一旦寫上,有些人會窮追不捨地猛問,讓你尷尬。