美國習慣用語:Out of juice 沒電了

才智咖 人氣:1.52W

Larry和李華正在電影院外面等朋友。電影都快開場了,可是朋友還沒到。Larry 決定用手機給這個朋友打電話
  LL: Darn! My cell phone is out of juice. Can I use your cell phone to call Bob and Lisa and find out why they’re late?
  LH: 你的手機怎麼啦?Out of juice, juice是果汁。哎噢!該不是你的電話掉到果汁裡啦?難怪不能用啦!

美國習慣用語:Out of juice 沒電了

LL: No, my cell phone is out of juice. "Juice" is slang for "power". I meant that the battery in my phone is out of power.
  LH: 噢,原來juice在這裡是指電池裡的電啊!所以out of juice就是沒電的意思。既然你的手機沒電了,你可以用我的,我昨晚才充過電,so it has plenty of juice.
  LL: That’s fortunate. At least one of us has a functioning phone.
  LH: 對了,Larry你前些天不是說你的車有毛病嗎?現在怎樣啦?
  LL: Yes, my car wouldn’t start because the battery was out of juice. I had to go to the mechanic and get a new battery.
  LH: 原來是車子裡的電池也沒電啦!看來這juice還真少不了,否則什麼也幹不了。昨天,我的'鐳射唱機沒有電。噢,沒有juice了,偏偏我又找不到電池,害得我什麼也聽不了。
  LL: Yeah, I hate it when that happens, too. The other day, I was in the middle of typing a report on my laptop, when the battery ran out of juice. I almost lost the whole report.

LH: 哇,你可得特別小心電腦的電池呢。如果電腦沒電了,你輸入的報告還有檔案都可能會泡湯。那可就嚴重了!
  LL: I know! I’ve had some awful experiences with that. Fortunately, now computer companies are making laptops with batteries that hold more juice.
  LH: 就是,現在的電腦用的都是容量比較大的電池,所以打到一半沒電的情況比較少了。Larry, 你還是快點兒給他們打電話吧!電影很快就要開始了。