職稱英語考試綜合類語法知識

才智咖 人氣:1.98W

(1) special與especial的區別:表示事件不同尋常、過分或特殊時,兩個詞可互換,但special較為常用。另外,special還可以表示特別的目的。如: She pays (e)special attention to clothes.(她非常注重著裝) / These are special chairs for small children.(這些是專門給小孩子的椅子)

職稱英語考試綜合類語法知識

(2)gone、lost、missing的區別:gone表示“丟了,沒了”,含一去不復返的意思,也可以表示“死了”,作表語或賓補,不可以作定語;lost表示“丟失”,含難以找回的意思,可作定語、表語或賓補;missing表示“失蹤了,不見了”,強調某人物不在原處,可作定語、表語或賓補。如:My fever(高燒) is gone, but I still have a cough.(發燒消退了,但我仍然咳嗽) / The parents found the lost child at last.(家長終於找到了迷路的孩子) / My dictionary is ’s taken it away?(我的字典不見了,誰拿走了?) / For more detailed information(詳情) of the missing girls, please visit our website(網址).(如果想知道失蹤女孩們的詳情,請訪問我們的網站)

(3) living、alive、live、lively的區別:四個詞都來源於動詞live“生活、居住”。

living讀[‘liviN]有三個意思:①“活著的、現存的'”,作表語或定語,②“一模一樣的、逼真的”,③相當於lively,意思是“強烈的、活潑的”;

live讀[laiv],指東西“活的”,可以替換為living;

alive讀[[‘laiv]作表語,指人“活著的”,如果作定語,則放在名詞的後面;

lively讀[‘laivli]有三個意思:①有生氣的、活潑的、快活的,②(色彩)鮮豔的,③生動的、真實的。

例如:A living language should be learned orally(口頭上).(活的語言應該從口頭上學)(被動句) / We have a living hope that you will succeed.(我們強烈地希望你能成功) / Is she still alive?(她還活著嗎?) / They are the happiest children alive.(他們是活著的最開心的孩子) / This is a live fish.(這是條活魚) / A live wire(電線) is dangerous.(有電的電線是危險的) / She is as lively as a kitten(小貓).(她像小貓一樣可愛) / He gave a lively description of the football match.(他生動地描述了那場足球賽)

(4)sick與ill區別:sick和ill都表示“生病的”,但是,sick可以做定語、表語,而ill只能做表語。如:He has been ill/sick for a long time and he is very weak now.(他病了很久,現在非常虛弱) / Vets help treat sick pets and most of the pets’ owners like them.(獸醫幫助診治患病的寵物,很受寵物主人們的喜愛)

(5) the poor(窮人們) / the rich(富人們)等用法:“the+形容詞”這一結構可以表示一類人物,複數含義。如:We must try our best to help the poor.(我們應該盡力幫助窮人們) / The rich never know how the poor are living.(有錢人哪知窮人怎麼過日子)