考研複試英語口語發音練習

才智咖 人氣:1.25W

【摘要】英語口語是很多考生疏於練習的部分,而複試中口語又是重要的部分。練習口語,要從發音開始。

考研複試英語口語發音練習

很多人認為,英語只要說得流利,對方聽得懂,語音準不準無所謂,其實這是英語學習的一大誤區。我們中國人在英語上投入了太多時間和精力,目的就是能在生活中和老外自由交流、真誠溝通。

試想,面試者在面試時操著一口帶有濃郁中國或地方色彩的英文口音,會給考官留下什麼樣的第一印象呢?如果我們的口語既不標準,也不悅耳(通常不標準的也不大可能悅耳),那麼一個必然的結果就是:說的人越說越沒信心,聽的人越聽越沒興趣,最終英語的交際功能就無法順利實現。

所以,純正的發音給我們帶來的首先就是自信心和自豪感。如果我們確定自己說的英語純正動聽,就不會害怕在別人面前秀英文,就會更有信心學好它,這樣聽說水平自然就會大大提升。反之,越沒信心就越不想開口,最終也就成了“啞巴英語”。

?母音

母音是構成音節的核心,發音時口腔、舌頭、軟顎、硬顎共同活動,構成氣流通道產生共鳴而發聲。所以母音發音時氣流不受任何阻礙,同時聲帶振動,發音響亮。下面舉兩個例子:

1、/i:/發音步驟

1)舌尖輕觸下齒,舌前部向上抬,發音過程中保持向前上方運動。

2)同時嘴脣向兩側拉伸咧開,形成自然的笑容。

3)發音的力度呈現漸弱趨勢。

以前講述這個母音的時候,一般會把它和漢語中的“衣”等同。的確,這樣的等號一劃,中國學生髮音更簡單,可是隨之而來的後果是英語發音帶上了濃郁的中國特色。其實,這個音和中文的“衣”還是有區別的,前者的`發音更緊張,更尖銳。

所以,要注意/i:/發音時,嘴脣向兩邊伸展,兩齒稍稍分開。同時舌前部向硬顎儘量抬起,但並不接觸硬顎,所以並不產生摩擦。舌尖頂住下齒。在發音的時候,由於微展的脣形,形成了一個非常自然的笑容,這就是為什麼老外在照相的時候總是要說“cheese”。

2、/i/發音步驟

1)舌尖輕觸下齒,舌前部向上抬起,然後停在一個高度上發音,所以位置比/i:/要略低。

2)口腔微微張開,脣形扁平,上下間距一個小拇指。

注:切忌發成中文的“衣”,也不是/i:/的縮短版本,其實質差別在於舌位是靜態的,而非動態的。

也許有時在描述這個前母音的時候,我們會想當然認為它是/i:/的縮短版本,其實這是錯誤的。首先注意一點,美語中已經沒有了長音符號,所以說這兩個音是相對獨立的,在舌位狀況上是不同的。當然,在口形上仍然存在相似之處。

發音時,脣部扁平,但沒有發/i:/的時候那麼伸展,且口形稍大。舌前部稍向硬顎抬起,但趨勢不能太強。

?子音

雖然我們一直在為“啞巴英語”的現狀感到困擾和苦惱,其實我們中國人說英語是具有先天優勢的,因為實際上英語中的子音在漢語中基本上可以找到對應,當然除了個別子音之外,比如說b,p,f,英語中有,漢語中也有。英語中稱做子音,我們在漢語拼音中叫做聲母。

但是,如果我們辨不清子音和聲母的區別,這點優勢卻又會轉化為劣勢。舉個例子,漢語中聲母后面總是有韻母音素,所以從來沒有聲母單獨發音的情況,可是英語中的子音壓迫出聲,氣流衝破感要強得多。

如果我們仍舊用發漢語拼音聲母的習慣去發英語子音,那麼[b]會發成“波”,[p]會發成“坡”,而單詞cat(貓)會發成“開特”,這也就是為什麼我們中國人說英語總是帶有濃郁的中國特色。明白了這點差別之後,從現在開始,我們說英語的時候就一定要注意子音的氣流衝破感,只有這樣才能說出一口地道漂亮的美式英語。下面舉兩個例子:

1、雙脣爆破音[p]發音步驟

1)雙脣閉緊,口腔裡外形成氣壓差。

2)氣流突然送出,無需振動聲帶([p]是清子音)。

注:放一張薄紙在脣邊,發音時紙會被吹起,當然牛皮紙是吹不動的。

2、雙脣爆破音[b]發音步驟

1)雙脣閉緊,口腔裡外形成氣壓差。

2)不送氣流,發音時振動聲帶([b]是濁子音)。

注:不要發成漢語的“波”,發音要乾脆,不能帶有黏著的母音音素。

雙脣閉合,憋住氣,然後氣流突然衝破脣阻礙,發出爆破的聲音。[p]是清子音,送氣但不振動聲帶,[b]是濁子音,不送氣但是要振動聲帶。

這兩個子音放在詞末時千萬不能外加一個母音[?],否則[p]和[b]發的就像是漢語拼音,拖拖拉拉不夠乾脆。如單詞lip(嘴脣)發音就成了漢語中的“離譜”,這就太離譜了。

來這裡,突破複試最後一道防線。

實習編輯:賈卉)