如何去除託福口語中的中國式表達?

才智咖 人氣:3.99K

中國人很多英語表達,在託福口語中往往是不能通過的。但在國內大家都能明白。就比如上面圖片中的例子。然而,我們學習託福口語的根本目的是為了以後出國能夠更好的交流。所以告別“中文英語”,杜絕用中國式的英語去表達,是每個學員特別需要注意的。下面我們就來說說怎麼去除中國式的表達?

如何去除託福口語中的中國式表達?

中國人的.英語以Chinglish或Chenglish聞名於世。

中國人最大的英語發音問題就是沒有連讀。但這都不是最主要的語言問題。一部分中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌。但其實不是這些中國人本身沒禮貌,而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式,託福口語學習中也是如此。

比如,中國人在餐廳或咖啡廳,會說:”我想要一個漢堡“。但是如果直接把這些話翻譯成英文”I want to have a hamburger”或” I want to have a coffee”. 老外會覺得這樣說話很沒有禮貌,當然他們也不會直接告訴你。而在西方國家,老外們一般會說:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”

另外,在別人表達感謝的時候,我們也可以不用說You are welcome,這個實際上稍顯得正式,貌似有點把自己當回事而覺得幫了人家大忙的味道。回答Cheers 或No worries就顯得簡單地道多了,託福口語練習中也要注意。

再比如,中國人在拒絕別人邀請的午宴和晚宴時會說:“抱歉,我不能去,我還有別的安排。”翻譯成英文就是“Sorry, I can’t. I have another appointment.”如果這樣說那別人第二次也許不會再邀請你了。老外們一般這樣說:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

所以如果想讓自己的託福口語聽上去更好更加禮貌,我們可以:

1,比較多的使用情態動詞:can, could, may, might, would等等。

2,比較多的使用虛擬語氣。如would(had)rather, would(had)sooner, would(just)as soon等等。

3,句尾加上 Please就顯得有禮貌多了。

4,陳述句的表達可能顯得生硬或沒禮貌時,儘量使用疑問句,否定句或從句,以免讓聽者感覺說話者帶有強烈的主觀判斷或武斷的感覺。以積極的,建議性的或者比較人性的語氣去代替。

5,說話要以他人為中心。以肯定他人,贊同他人為前提。

上面介紹瞭如何在託福口語學習中養成禮貌的英語表達習慣,大家在託福口語練習時就要糾正過來,畢竟託福口語評判也都是美國人,他們更喜歡這種地道的表達。

拒絕託福口語中國式表達,這樣我們的託福口語才能取得高分。同時,也可以讓我們在與外國人交流時有禮貌。