日常口語容易說錯的句子

才智咖 人氣:1.94W

這麼簡單的英語口語,你說對了幾個?日常口語中,你注意到口語的正確性了嗎?今天先列舉6句我們日常中容易說錯的句子。

日常口語容易說錯的句子

這個價格對我挺合適的。

誤:The price is very suitable for me。

正:The price is right。

提示:suitable(合適的、相配的.)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。

你是做什麼工作的呢?

誤:What's your job?

正:Are you working at the moment?

提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話物件剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?

用英語怎麼說?

誤:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

明天我有事情要做。

誤:I have something to do tomorrow。

正:I am tied up all day tomorrow。

提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up。還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

 我沒有英文名。

誤:I haven't English name。

正:I don't have an English name。

提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法的功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money。我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我沒有車。I don't have a car。

我想我不行。

誤:I think I can't。

正:I don't think I can。

提示:漢語裡說我想我不會的時候,英語裡面總是說我不認為我會。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。