職場商務英語情景對話:合同英語口語

才智咖 人氣:1.85W

合同(Contract),是平等的當事人之間設立、變更、終止民事權利義務關係的'協議。隨著國內企業與海外公司合作越來越頻繁,企業對英語合同也越來越重視,因為在翻譯的過程中往往會產生一些讓人誤會的地方。下面我們就來看看職場中關於合同的商務英語情景對話吧!

職場商務英語情景對話:合同英語口語

A: Can you help me make sense of this contract? I don’t quite understand this phrase…

B: Let me see, “The two undersigned are in agreement to the following terms. Party A shall be responsible for furnishing Party B with materials as follows.” Well, that’s a pretty complicated way to say you both agree to something and sign your names to certify.

A: So is I sign here, that makes me Party A, right?

B: Yes. Then you have to abide by all the requirements listed in this contract for Party A.

A: What about what it says here, “Terms and conditions of this agreement are void in the case of natural disaster or acts of God.”

B: That means unless something very big happens, like an earthquake or a tsunami, you will be bound to the contract and can’t get out of it.

A: That serious, huh?

B: Sounds like it. Before you sign this contract, I would go over it with a fine-tooth comb if I were you. Make sure it’s what you want.

A: Good idea. I’ll probably have to get a dictionary!

上述對話是A關於英語合同的一些細則向B求助的過程,其中Party A(甲方)、the two undersigned(簽名雙方)、acts of God(不可抗力)、terms and conditions(條款和條件)、in case of(以防萬一)都是英語合同中一定會涉及到的詞彙,大家必須牢牢掌握。

許多公司在實際工作中往往會套用專業的合同模板,在下方“閱讀原文”中安格英語老師提供了一般代理協議書的合同模板,如果大家在平時工作中有機會接觸到這方面的內容,建議大家可以儲存下來為日後的工作帶去便利。