下面是是小編帶來的英文笑話 Chaude and Cold 熱與冷,想看更多的英文笑話請跟小編來本站吧。
Chaude and Cold 熱與冷
蒙特利爾是雙語城市,英語中C代表cold-冷,而法語中C代表chaude-熱,so....用兩個c分別代表冷和熱,水分字不分。
學英語要生動的學,看故事學英語,看著這幽默的英語小故事,必定會對提高你對學習英語的興趣。
A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling water."
蒙特利爾自助餐廳的一位顧客擰開盥洗室的'龍頭,結果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標著C的龍頭流出的是開水。”(顧客以為是cold)
"But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal."
“可是,先生,C代表Chaude-法語裡代表‘熱’。如果您居住在蒙特利爾的話就得知道這一點。”
"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C."
“等等,”那位顧客咆哮一聲,“另外一個龍頭同樣標的是C。”
"Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city."
“當然,”經理說道:“它代表冷。畢竟,蒙特利爾是個雙語城市。”