考研英語翻譯複習

才智咖 人氣:3.15W

時間已經走到11月,同學們都已經進入了考研衝刺階段課和公共課的複習時間,前期的複習已經為我們打下了堅實的基礎,現在所要做的就是繼續保持良好的複習狀態,進鞏固。衝刺階段的複習對於大家來說是非常辛苦的,跨考教育英語教研室陳老師建議考生,現階段合理地處理好專業複習成果,不斷地夯實基礎,發現問題,查缺補漏,調整心態。 下文中陳老師就英語這門科目中的翻譯一題的複習計劃做簡單說明。

考研英語翻譯複習

首先,每天仍需保證要進行翻譯練習,雖然不一定需要每天翻譯一年的真題,但是至少要保證一直持續練習的`狀態。真題還沒有分析完的同學,可以繼續分析真題。如果已經複習過一遍,可以回看複習之前總結過的句子,從字詞句各方面全面清查遺漏忘卻的知識點,定會發現還有內容是自己沒有掌握的。現在就翻譯的步驟來總結如何翻譯收穫最大。

很多同學在做翻譯的時候,基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,想出大概的翻譯內容,然後就直接對照答案了,殊不知這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發現自己的問題出在哪裡。而且只“看”翻譯會給學生造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發現很多語句並不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。

建議實行四部翻譯法,幫助你快速提高翻譯。第一步,在不借助任何詞典的情況下根據自己的理解翻譯一遍;

第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進行修改。

第三步,查出生詞,並且再根據自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯並進行潤色。最後一步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區別,並寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什麼優點,而自己的譯文差在哪裡,以後要如何注意。只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進的過程中得到進步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收穫更大。

最後這幾十天的時間,很多人會產生質疑自己的情緒,有時難免會焦躁,有這些情緒是正常的,但是要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計劃,有條不紊的進行,希望各位考生都能如願考上夢想的學府。