《鄒忌諷齊王納諫》出自《戰國策·齊策一》,講述了戰國時期齊國謀士鄒忌勸說君主納諫,使之廣開言路,改良政治的故事。以下是小編整理的關於鄒忌諷齊王納諫原文,希望大家認真閱讀!
鄒忌諷齊王納諫原文
鄒忌修八尺有(yu)餘,而形貌昳(y)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:我孰與城北徐公美?其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾,曰:吾孰與徐公美?妾曰:徐公何能及君也!旦日,客從外來,與坐談,問之:吾與徐公孰美?客曰:徐公不若君之美也。明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。
於是入朝見威王,曰:臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。
王曰:善。乃下令:群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗(bng)譏於市朝(cho),聞寡人之耳者,受下賞。令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間(jin)進;期(jī)年之後,雖欲言,無可進者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。
鄒忌諷齊王納諫翻譯
鄒忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美麗。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照鏡子,對他的妻子說:我與城北徐公相比,哪一個美?他的妻子說:您美極了,徐公哪裡能比得上您呢? 城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己(會比徐公美),於是又問他的妾說:我與徐公相比誰更美?妾說:徐公哪裡能比得上您呢! 第二天,一位客人從外面來(拜訪),鄒忌與他坐著閒談。(鄒忌)問客人說:我和徐公誰更美?客人說:徐公不如您美啊。 第二天,徐公來了,鄒忌仔細地端詳他,自己認為不如(徐公美);再照鏡子看看自己,又覺得遠不如人家。晚上,(他)躺在床上想這件事,說:我的.妻子認為我美的原因,是偏愛我;妾認為我美的原因,是懼怕我;客人認為我美的原因,是有事情想要求於我。
因此鄒忌上朝拜見齊威王,說:我確實知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏愛我,我的妾懼怕我,我的客人對我有所求,所以(他們)都認為我比徐公美。如今的齊國,土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的妃子及身邊的侍從,沒有不偏愛大王的,朝中的大臣,沒有人不懼怕您的,國內的百姓,沒有不對大王有所求的。由此看來,大王受矇蔽(一定)很深了!
齊威王說: 好!於是就下了一道命令:所有大臣、官吏、百姓,能夠當面批評我過錯的人,得上等獎賞;能夠上書勸諫我的人,得中等獎賞;能夠在公共場所指責議論(我的過失),(並能)傳到我的耳朵裡的人,得下等獎賞。 政令剛一下達,許多官員都來進言規勸,宮庭就像集市一樣(喧鬧);幾個月以後,有時偶爾還有人來進諫;滿一年以後,即使想說,也沒有什麼可進諫的了。
燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見(齊王)。這就是內政修明,不需用兵就能戰勝敵國。
鄒忌諷齊王納諫重點詞語解釋
1、鄒忌修八尺有餘(修:長,這裡指身高)
2、徐公何能及君也(及:比得上)
3、期年之後,雖欲言,無可進者(期:滿;雖:即使)
鄒忌諷齊王納諫通假字
1、鄒忌修八尺有餘(有通又)
2、明日,徐公來,孰視之(孰通熟)
鄒忌諷齊王納諫多義詞
1、朝:皆朝於齊(朝拜)
於是入朝見威王(朝庭)
朝濟而夕設版焉(早晨)
2、孰:我孰與城北徐公美(誰)
孰視之,自以為不如(同熟,仔細)
是可忍,孰不可忍(什麼)
3、誠:心之不虛,由好學之不誠也(誠意,真心)
臣誠知不如徐公美(實在,確實)
今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇(果真,表假設)
4、善:若有作奸犯科及為忠善者(善良,善事)
擇其善者而從之(好)
京中有善口技者(擅長)
王曰:善(可以)
5、間:奉命於危難之間(期間)
數月之後,時時而間進(間或)
肉食者謀之,又何間焉(參與)
中間力拉崩倒之(夾雜)
鄒忌諷齊王納諫詞類活用
1、群臣吏民能面刺寡人之過者(面:名作狀,當面)
2、朝服衣冠(朝:名作狀,在早上;衣:名作動,穿)
3、吾妻之美我者,私我也(美:意動,以為美)
4、聞寡人之耳者(聞:使動,使聽聞)
5、王之蔽甚矣(蔽:形作名,被矇蔽的事情)
鄒忌諷齊王納諫古今異義詞
1、今齊地方千里(地方:古:土地方圓;今義:表地點)
2、宮婦左右莫不私王(左右:古:侍從,近臣;今:表方位)
3、明日,徐公來(明日:古:第二日;今:今天的下一天)
鄒忌諷齊王納諫文言句式
1、忌不自信(賓語前置)
2、吾妻之美我者,私我也(判斷句)
3、旦日,客從外來,與坐談(省略句)
4、此所謂戰勝於朝廷(判斷句)
鄒忌諷齊王納諫重點句翻譯
1、我孰與城北徐公美?
譯:我與城北徐公比,哪一個更美?
2、王之蔽甚矣。
譯:大王您被矇蔽得太厲害了。
3、客之美我者,欲有求於我也。
譯:客人認為我美的原因,是想對我有所求啊!
4、能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
譯:能夠在公共場所發表議論,使我聽到的,給他下等的獎賞。