如何處理Offer之間的關係

才智咖 人氣:1.81W
如何處理Offer之間的關係
  1. Beware oversharing
  小心過度分享
  Share with caution. Take the time to get to know your co-workers a bit before divulging personal information and stay appropriate and professional even with those you trust. Have clear boundaries about what is “shareable” and what is not. Think “TMI” (too much information.) Family updates, hobbies, interests, educational pursuits, etc. are all fair game. Illegal activities, intimate details, and “resume exaggerations,” not so much.
  與他人分享時要小心。透露個人資訊之前,先花些時間瞭解你的同事,即便是對那些你信任的人也要保持適當和專業的態度。對於什麼是“可以分享的”什麼不可以,要有清楚的界定。家庭近況、興趣愛好、教育追求等等是可以透露的。而違法行為、私密細節和簡歷中的誇大成分就不必多說了。
  2. Nix the complaining
  別向同事抱怨
  No matter how well you know your “office friend” don’t gossip or complain about your boss. That’s a big no-no. It puts your office friend in a very uncomfortable situation and could be potentially damaging if your words ever reached the ears of the wrong person. Save your venting for your partner other personal friends outside of work.
  不管你有多瞭解你的“辦公室朋友”,都不要跟他/她八卦或者抱怨你們的老闆。這是決不能做的。這會讓你的辦公室朋友感到十分不安,如果你的話傳到不該聽到的人的耳朵裡,後果可能很嚴重。抱怨的話還是對工作圈以外的朋友說吧。
  3. Maintain individuality
  保持個體
  Be careful that your office friendships don’t obscure your individual accomplishments and separateness. You still need to build and protect your individual reputation on the job. Especially in the beginning of your career, you need to shine and stand out from the crowd. Office alliances are part of the work culture, that’s fine, just don’t let your own contributions become overshadowed.
  小心別讓你的辦公室友誼掩蓋了你個人的能力和獨立性。你依然需要建立和維護你在工作上的個人聲譽,尤其是在職業生涯的起步階段,你需要從人群中脫穎而出。辦公室聯盟是工作文化的一部分,這沒什麼,只是別因此掩蓋了你個人的貢獻。
  4. Watch the gossip
  小心八卦
  It’s natural and normal for people to show an interest in what other people do and say. It’s not necessarily all bad providing it isn’t malicious, but be careful. Gossip can cause hurt feelings and stir up trouble and office drama create enemies that you don’t need or want. If you stay positive in your office conversations, you’ll never need to defend your words or repair hurt feelings. It’s important to build a reputation as a person who is respectful and who can keep information confidential, not as the “office gossip.”
  人們對他人的.言行感興趣是很自然也是很正常的。只要不是惡語相向,八卦也並非都那麼糟糕。但是要小心。八卦可能會讓人受到傷害,引起麻煩。而辦公室的鬧劇會給你惹來你不需要更不想要的敵人。如果你在辦公室交談中從不發表負面言論,你就不必為自己辯護或者安撫受到傷害的人。你要讓成為一個尊重他人、能保守祕密的人,建立這樣一種聲譽很重要。不要變成辦公室的“大舌頭”。
  5. Don’t play favorites
  不要厚此薄彼
  Try to collaborate with and get to know other co-workers, so that they don’t feel excluded. It’s nice to have a friend in the office, but don’t play favorites. Be very clear that you will not show preference or extend special favors, nor will you cover up mistakes or dishonest behavior and that you do not expect it in return. Remember that when you’re at work, you’re working. Don’t discuss personal situations or concerns at the office even if you have a personal relationship outside of the office. It makes other co-workers uncomfortable and blurs the office/home line.
  試著和同事合作,並且去了解他們,這樣他們就不會覺得受到排擠。在辦公室有一個朋友是好事,但也不要厚此薄彼。你要清楚,你不能表現出傾向或者偏愛,也不應該幫別人掩蓋錯誤或者不誠實的行為,雖然你也不期待他人以此作為回報。記住你是在工作。不要在辦公室裡討論私人情況或擔憂的事情,哪怕你們在工作之外有著很好的個人關係。這會讓其他的同事感到不舒服,而且會模糊工作和生活的界線。
  6. Diversify friendships
  讓友誼多樣化
  Many of us spend the majority of time at work, it’s true. And the common interests and dilemmas we share with our office friends may draw us together, but having a circle of friends outside of work is important as well. We need to turn off our “work brain” and separate ourselves from work regularly to keep stress at bay. Our “non-work” friends can help us to do that. It also helps us to cultivate a variety of friends, broaden our circle of support and keep our lives full and interesting.
  我們許多人把主要時間都花在了工作上,這是事實。我們和辦公室朋友們共同的利益和困境把我們聚在一起,但有一個工作之外的朋友圈也非常重要。我們偶爾也需要關閉“工作頭腦”,把自己從工作中解放出來,緩解一下壓力。我們“工作之外”的朋友就可以幫我們做到這些。這還有助於幫我們培養各種朋友,擴大我們的朋友圈,讓我們的生活豐富而有趣。
TAGS:offer