商務英語的原文翻譯賞析

才智咖 人氣:2.88W

【原文】

商務英語的原文翻譯賞析

The purpose of public relations is to influence public opinion toward building goodwill and positive reputation for the organization, and well-executed public relations is a long-term activity that molds good relationships between an organization and its publics.

【譯文】

公共關係的目的是為了對公眾輿論產生影響,為某一單位樹立良好的形象和聲譽;建立良好的、有效的公共關係是一種長期行為,這種行為有助於在一個單位和它的公眾群體之間形成良好的`關係。

點評

關係代詞that在定語從句中同時充當主語,其先行詞是前面的a long-term activity。這裡有兩種翻譯方法,一是將其翻譯成“它”,二是將其翻譯成“這種行為”。但若將其翻譯成“它”則指代不明,有可能被誤解為指代前面所提到的“目的”、“公共關係”、“影響”、“聲譽”等概念,因此,譯為“這種行為”,使意思更明確。