商務英語對話:簽訂合同Sign contract

才智咖 人氣:7.11K

合同經雙方簽字後,就成為約束雙方行為的法律性檔案,有關各項條款,合同雙方都必須遵守和執行。

商務英語對話:簽訂合同Sign contract

Dialogue

A: I made a very close study of the draft contract last night.
昨晚我仔細審閱了合同草案。

B: Any questions?
有什麼問題嗎?

A: Yes. There are a few points which I'd like to bring up. First, the packing it's stipulated in the contract that all the machine parts should be packed in wooden cases. This can be done with the machine parts, but it's impossible to pack a truck base like that.
有,有幾點我想提一下。首先,是包裝。合同規定機器零件用木箱包裝。機器零件可以,而汽車底座用木箱包裝則是行不通的。

B: I see.
我明白了。

A: Second, about the terms of payment. Your draft contract says that payment is to be made by D/P. This is not our practice. We prefer to have the payment made by L/C through a negotiating bank in France.
第二點是付款的有關條款。你們的合同草案規定付款方式為付款交單。我們不這麼做。我們希望經法國的一家議付銀行用信用證付款。

B: And...
還有...

A: And the third point is about arbitration. It's stipulated that arbitration shall take place in China. In all our past contracts signed with you, it was stipulated that arbitration took place in a third country.
第三點有關仲裁。合同規定仲裁應在中國進行,在我們過去和你們簽訂的所有合同中都規定仲裁在第三國進行。

B: Yes, that's right.
對,是這樣。

A: But how is it that this time you wish to have it carried out in China?
那麼,為什麼這次你們希望仲裁在中國進行?

B: Shall we take up the matter point by point?
我們逐點研究一下,好嗎?

A: That's a good idea.
太好了。

B: Now, the first point is about packing. We agree to a different packing for the truck.
首先,第一點,有關包裝,我們同意汽車底座換用不同的'包裝。

A: This can easily be done.
這很容易做到。

B: Second, we agree to pay by L/C.
第二,我們同意用信用證付款。

A: Thank you.
謝謝。

B: As for arbitration, in our dealings with many countries, arbitration is to be carried out in China. The Arbitration Commission of CCPIT enjoys a high prestige among friendly companies. Personally I hope you'll accept this clause. Further more, the disputes that have arisen from our business transaction were all settled through friendly consultations. Very rarely was arbitration restored to.
至於仲裁,在我們和許多國家的交往中,仲裁都在中國進行。中國貿促會的仲裁委員會在各友好公司中享有崇高的聲譽。從我個人來講,我希望你們接受這一條款。此外,我們生意中出現的爭端均通過友好協商解決了,很少進行仲裁。

A: I see. OK. The new arbitration clause is acceptable. Is there anything else?
我明白了,新的仲裁條款可以接受,還有別的嗎?

B: As far as the contract stipulations are concerned, there is nothing more. Thank you very much.至於合同方面的規定,沒別的了。非常感謝。

A: When should we sign the contract?
我們什麼時候籤合同?

B: We'll revise the contract this evening, and have it ready to be signed tomorrow morning at ten. How's that?
今晚我們修改一下合同,準備明天早上10點簽約,怎麼樣?

A: Perfect.
太好了。