英文書信結尾語使用技巧解析

才智咖 人氣:3.05W

隨著電腦的普及,電子郵箱和微信的廣泛使用,傳統意義上的書信、明信片往來已被前者所取而代之,漸漸地退出了歷史的舞臺。除了少數正式的公函人們還在沿用傳統的'紙質信函模式之外,大多數人現在更傾向於使用綠色環保型的電子郵件和微信彼此交流,因為這樣更便捷、更具時代感。

英文書信結尾語使用技巧解析

無論是用哪一種形式,達到目的就好,畢竟形式只是內容的載體,內容文字無誤、表達到位、格式得體、敘述準確、文采斐然、首尾照應才是最重要的。在這裡我們探討一下在英文信件結尾時如何正確使用Cheers, Sincerely, Regards,Best Wishes等等。

Love,

Very between lovers, family and close friends.

私人關係非常密切的人之間才使用,如:有血緣關係的父母、兄弟姐妹、戀人、情人及密友等。

Cheers,

Very between friends. Can be used between coworkers if you want

to appear verycasual, at the risk of sounding unprofessional.

在朋友、同事、同輩之間普遍使用,口吻也較非正式、隨和、隨便、輕鬆且友善。

Take care,

Casual and usedbetween friends.

在朋友之間普遍使用,口吻友善,更帶關心、關愛之意。

Thanks, or Thank You,

'Thanks'

isvery casual and 'Thank You' is formal. Usually used in a business

setting.'Thank You' is a great way to end an email to a stranger,

especially if you aremaking a request or asking a question.

前者比較隨便,用在比較熟悉的同事、朋友之間,以示感謝之意;後者比較正式,多用在對對方有所祈求、期待,或初次結識、尚不熟悉的人們之間。

Yours, or Yours Truly, or Truly,

Casual or Business casual. A more personal, but still polite way to end the

've probably met the recipient in real life.

用上述詞彙結束信函,隨和、隨便、禮貌也到位,私人信函、公文信函均可使有。言外之意,還表示你們之間彼此見過面、比較熟。

Best or Best Wishes

Casual orBusiness casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends orstrangers.

用上述詞彙結束信函,隨和、不拘謹、禮貌也表達到位,私人信函、尚未謀面的陌生人之間的信函均可使有。

Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely

Casual,Business casual or Formal. The standard letter ending. 'Sincerely' is the

mostversatile ending because it can be used to end either casual or

formalcorrespondence. If you're unsure about how to sign your letter,

use'Sincerely'.

用上述詞彙結束信函,形式標準、口吻隨和、禮貌大方、儒雅斯文。是最常用、最不易用錯的結尾方式。在拿不準的時候,用Sincerely就沒錯。

Regards or Best Regards

Business casual or formal. You would use this if the recipient is someone you haven't met inreal life.

多用於公務函件中,口吻較為隨和、口氣較為正式。多為業務上常常函件來往,但未必有一面之緣的人之間。

Cordially

Formal.

Used inbusiness correspondence when the topic of the letter is serious.

Sometimes usedif there is a conflict between the sender and the

recipient.

多在非常正式的公函中才使用,尤其是信函的主題非常嚴肅、抑或二者之間意見相左時。

小結:

Cheers, 更像是團隊之間,大家說“加油”

Sincerely, 是比較正式的場合使用,套話,真誠的,推薦信辭職信,其他正式文書

Regards, 大致像此致敬禮的感覺

Best wishes/warm wishes, 友好而親切的慰問感覺。根據收件人,文章的語氣內容選擇就行,大多數郵件其實thanks就可以了。