英文書信結尾參考

才智咖 人氣:4.66K

比如我們經常在郵件結尾處寫的Sincerely, Best Regards這些與我們的”此致敬禮“相通的結尾辭。但你知道不同的結尾辭代表的不同意義嗎?

英文書信結尾參考

下面我們按照從最隨意(親密)到最正式的順序來排列這些結尾辭:

Love

Very personal. Used between lovers, familyand close friends.

Cheers

Very casual. Used between friends. Can beused between coworkers if you want to appear very casual, at the risk ofsounding unprofessional.

Take care

Casual and used between friends.

Thanks or Thank You

‘Thanks' is very casual and 'Thank You' isformal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to endan email to a stranger, especially if you are making a request or asking aquestion.

Yours or Yours Truly or Truly

Casual or Business casual. A more personal,but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient inreal life.

Best or Best Wishes

Casual or Business casual. A polite way toend the letter. Can be used between friends or strangers.

Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely

Casual, Business casual or Formal. Thestandard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it canbe used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure abouthow to sign your letter, use 'Sincerely'.

Regards or Best Regards

Business casual or formal. You would usethis if the recipient is someone you haven't met in real life.

Cordially

Formal. Used in business correspondencewhen the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflictbetween the sender and the recipient.

Using an ending that is too casual for thesituation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual endingcan show your self-confidence. But to do this requires you to gauge whether therecipient would like a more casual conversation.

Cheers, 更像是團隊之間,大家說“加油”

Sincerely, 是比較正式的`場合使用,套話,真誠的,推薦信辭職信,其他正式文書

Regards, 大致像此致敬禮的感覺

Best wishes/warm wishes, 友好而親切的慰問感覺

根據收件人,文章的語氣內容選擇就行,大多數郵件其實thanks就可以了。

TAGS:書信 結尾