禮儀英語推薦

才智咖 人氣:3.02W

禮儀英語推薦

禮儀英語推薦

Office protocol can make it different for one employee to ask anther for help. While no one likes the shirker who never seems to be able to quite get his own projects finished and turns helplessly to peers for assistance, most will willingly volunteer to lend a hand to someone who has helped him or her.

 

對於同事間尋求幫助,辦公室內的禮節往往起著重要的作用。往往沒人願意幫助那種老是無法完成自己工作,愛偷懶的人;而大多數人還是樂意主動地幫助那些曾經也幫助過自己的.同事。

If you know a coworker is working through lunch to collate a large client packet, your volunteering to stay and help will be gratefully received and most often returned when it's you who is stuck. I say voluntarily because your offer is not to add up paid overtime hours. It is to help a peer in need.

如果知道同事午飯時間還一直忙著校對客戶的檔案,您主動提出留下來幫助他,會得到他的感激,在你遇到同樣的情形時,會得到他的回報。我所指的主動,是因為您的協助是沒有加班費的。屬於助人於困難時機。

If your offer is accepted, you do not, however, store it away in your mental favor bank or ever remind everyone what a good person you were for helping------you simply hope the favor will be returned when it's you who is overloaded.

一旦你的好意被接受,不要刻意地老記著或提醒每個人您曾如何地幫助過他們--在你遇到力不從心的情況下總會有人回報你的。

新僱員應該如何稱呼同事?

Every office has its own protocol for who is called by his or her first name and who is called by his or her title. New employees should follow suit, after listening carefully to how people are addressed.

 

對於男女同事的名稱或職位的稱呼,各個公司有不同的規矩。新僱員應該注意他們相互如何稱呼而效仿。

If yours is a "title" office, but you call your boss Charlie when meeting alone, you should still call him Mr. Dodd when others are around.

如果您的公司規矩是稱呼職位,那麼在單獨會見時,您可以直呼老闆查理,而有其他人在場時,應稱其多迪先生。

If yours is an informal office, you still should wait for the other person to say, "Please call me Jim," before doing so, if he has been introduced to you as "Mr. Culyer."

如果您的公司比較隨便,您最好還是等到別人把“庫葉先生”介紹給您後再如此稱呼。在此之前,你還是要等他對你說:“請叫我Jim吧。”

TAGS:英語 禮儀