淺探充分發揮技工學校英語教師的主導作用

才智咖 人氣:2.99W
淺探充分發揮技工學校英語教師的主導作用
摘要:飛速發展的科技和經濟全球化對我國技工學校的英語教學提出了更高的要求。本文詳細論述了在技校英語教學中發揮英語教師主導作用的具體措施,突出了教師在教學過程中的主導作用。

關鍵詞:英語教學;英語教師;主導作用

  英語是世界上應用最廣泛的一種語言,是獲取世界各方面資訊、進行國際交往的重要工具。隨著我國加入WTO以及經濟全球化程序的加快,越來越多的企業技術工人提出了更高的科技知識和文化素質要求。技工學校作為培養生產一線具有專業知識和專業技能的應用型人才和勞動者的搖籃,大力開展專業外語教育已成為必要。結合教學實踐,筆者擬就技工學校英語教師如何在教學過程中從多方面對學生進行積極引導,使其能真正從思想上意識到學好英語的重要性,提出以下具體措施:
  (一)“以人為本”實施情感教學的策略
  1.課堂教學氛圍是一種隱性教育,只有民主、平等、寬容、和諧的氛圍才能激發學生的學習熱情,增強記憶效果,提高他們掌握與使用外語的能力。在課堂上,教師要理解和尊重學生,幫助學生擺正學習心態。大多數技校學生中學階段各學科特別是英語的文化基礎知識相對較差、底子薄。這種現象是多方面因素造成的,並不意味著他們學不好英語。進入技工學校,大家同樣面臨著一個全新的學習環境,處於同一個起跑線上,不存在巨大的成績差異。只要教師發揮好主導作用,就會使學生對英語學習有新的認識。
  2.重視課堂教學評價,加強師生情感交流。技校學生在國中階段很少有機會得到英語教師的提問和點撥,師生之間往往存在著感情隔閡。學生進入技校後,面臨全新的學習環境,在配合教師進行課堂教學時,往往帶有一定的思想顧慮。因此,教師要對學生的學習表現給予適時、肯定的評價。這不僅有利於師生的情感思想交流,更利於提高學生的自信心和自主學習的積極性,使學生在學習英語知識的同時,得到精神上的鼓勵和語言情感的體驗,進而順利完成自身的認知結構與書本知識結構之間的同化。
  (二)實施“任務型”教學模式的策略
  “任務型”教學的基本要求是激發學生的學習慾望,提高教學效果。要求教師設計出貼近學生生活的教學任務,吸引和組織學生積極參與,讓學生通過思考、討論、交流、合作等方式學習英語,並用英語完成學習任務。
  由於教材的侷限性,英語教師只有每節課都創造性地施教,書本上的知識才會變得生動,課堂氛圍才能活躍起來。如機械類通用教材《英語》(中國勞動社會保障出版社)第九課States of Matter,如果教師平鋪直敘地講完單詞、閱讀和對話,將會有一半以上的學生表現出精力分散,認為陌生的單詞、句子與他們毫無關係。假若採用“任務型”教學模式,首先,讓學生分別回憶日常生活中物質所具有的物理常態,然後,共同按照書中的內容進行對應翻譯,學生就會馬上表現得興趣盎然、積極參與。雖然學生不一定能完整、準確地將課文內容翻譯出來,但是對於書中所授內容卻有了更好的認識和掌握。需要強調的是,任務型語言教學,以學生為主體,以任務為主線,重視體驗參與,正視個體差異,倡導過程激勵,以多層次、多角度、多主體的結果與過程並重的評價方式激勵進步。[1]教師應是課堂教學活動的組織者、引導者,起主導作用;是學生活動的夥伴,要給學生充分的語言實踐機會和時間。這樣,學生才能有充分的表現和自我發展的空間,才能真正成為學習的主人。
  (三)運用靈活多樣、生動有趣的教學方法,培養學生的創新思維
  英語的教學方法多種多樣,我們無法將所有的教學方法應用於同一課堂,這就要求教師精心設計每一堂課,選擇生動有趣的教學方法吸引學生的注意力。如在教授語音知識時,教師可以適當穿插一些英語小故事:兩個朋友見面,其中一個人問另一個:“How old are you? And how old is your wife?”實際上這個人32歲,他的妻子30 歲。由於他的發音不標準竟把[θ],發成了[d]音,把 thirty(三十)讀成了dirty(骯髒的),two與too同音。結果,他將“My wife is thirty and I am thirty-two.”說成了“My wife is dirty and I am dirty too.”。聽完故事學生捧腹大笑,注意力很快被吸引到課堂上來。另外,也可以運用發散性思維進行訓練。如講述形容詞比較級、最高階時,可讓學生做類似這樣的翻譯題:“這是我看過的最動人的影片。”學生將會作如下翻譯,即“This is the most interesting movie that I have ever seen”,這時可啟發學生用比較級形式改造句子,即“I have never seen a more interesting movie. ”或“No movie is so interesting as this one”。還可以讓他們進行時態轉換,如“我已經離開家五年了”,可譯成“I have been away from my hometown for five years” “I left my hometown five years ago.” “It is five years since I left my hometown”。通過這種發散性思維訓練,學生的思路變得更加靈活,能夠觸類旁通,舉一反三。