2014年12月英語四級翻譯真題答案

才智咖 人氣:1.24W

2014年12月英語四級考試於12月20日舉行。本站就業指導網將在12月20日考後第一時間釋出2014年12月英語四級翻譯真題答案。敬請廣大考生密切關注本站就業指導網。

2014年12月英語四級翻譯真題答案

【四級翻譯真題參考答案:旅行】

越來越多的中國年輕人正對旅遊產生興趣,這是近年來的新趨勢。年輕遊客數量的不斷增加,可以歸因於他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點花的時間少了,他們反而更為偏遠的'地方所吸引,有些人甚至選擇長途揹包旅行。最近調查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗不同的文化,豐富知識,拓展視野。

More and more young people are interested in Chinese tourism, which is a new trend in recent years. Increasing number of young tourists, they can be attributed to the rapid increase of income and to explore the world outside of curiosity, with travel much, young people in big city and famous scenic spots to spend less time. Instead they are more attracted to a remote place. Some people even choose long backpacking trip. According to a recent survey, many young people who want to experience a different culture, travel through the rich knowledge, the development field of vision。

 【四級翻譯真題及答案:大熊貓】

 大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對於世界自然基金會(WWF)有著特殊意義。自 1961年該基金會成立以來,大熊貓就一直是它的徽標。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國西南部的森林裡。目前大約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更重要。

The giant panda is a kind of gentle animal with a black-and-white coat. It has been listed as an endangered animal due to its very limited number. The giant panda is of great significance to WWF (World Wide Fund For Nature). The panda has been its symbol since its establishment in 1961. The giant panda is the rarest animal of the bears, mainly living in the forests in Southwest of China. Now, there are approximately 1,000 giant pandas. The animal that mainly eats bamboo is facing many threats. Therefore, to ensure its survival is of greater importance than ever before。

【四級翻譯真題參考答案:假日經濟】

假日經濟的現象表明:中國消費者的消費觀正在發生巨大變化。根據統計資料,中國消費者的消費需求正在從基本生活必需品轉向對休閒、舒適和個人發展的需求。同時,中國人的消費觀在蓬勃發展的假日經濟中正變得成熟。因此產品結構應做相應調整,來適應社會的發展。另一方面,服務質量要改善,以滿足人們提高生活質量的要求。

The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes rding to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development efore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development. On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life。

 【四級翻譯解析及譯文:網際網路】

中國的網際網路社群是全世界發展最快的。2010年,中國約有4.2億網民(netizen),且人數還在迅速增長。網際網路的日漸流行帶來了重大的社會變化。中國網民往往不同於美國網民。美國網民更多的是受實際需要的驅使,用網際網路為工具發電子郵件,買賣商品、規劃旅程或付款。中國網民更多是出於社交原因使用網際網路,因而更廣泛的使用QQ、聊天室等。

The Internet community of China isdeveloping in the fastest way in the a has about 420 million netizensin 2010,and the number is still growing growing popularity ofInternet has brought significant changes to the Chinese netizensare often different from the netizens in ican netizens are moremotivated by actual needs,using the Internet as a tool to send e-mails, buyingand selling goods,plan trips or ese netizens are more use theInternet for social e,they use QQ and chat-rooms for a wider range。
 

【請參考更多相關的英語四級真題答案】

2014年12月英語四級聽力真題答案

2014年12月英語四級作文真題答案

2014年12月英語四級考試真題及答案

2014年12月英語四級仔細閱讀真題答案

2014年12月英語四級長篇閱讀真題答案

2014年12月英語四級選詞填空真題答案