新加坡英語笑話大全

才智咖 人氣:3.88K

Singlish 新加坡英語笑話,笑到沒朋友

新加坡英語笑話大全

新加坡英語話題語

與漢語、日語相似,新加坡英語非常重視話題語。所謂話題語,就是句子中的已知部分,同時定義句子的意義範疇。漢語和新加坡英語都趨向於把話題語放在句首,如以下例句中加重部份就是話題語:

This country weather very hot, one. — 這個國家天氣很熱。(話題語為地點)

Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(話題語為時間)

Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(話題語為範圍)

That person there cannot trust. — 那邊那個人信不過。(話題語為賓語)以上的話題語雖然在句子中的角色不同,句型卻完全相同。在英美英語中,話題語就沒有這種特殊地位,使用的句型也不一樣:

In this country, the weather is very hot. — 在這個國家,天氣很熱。(加介詞)

Yesterday, there were so many people! — 昨天,人真多!(加停頓)

As for playing soccer, he’s very good. — 在踢足球方面,他拿手。(為現在分詞,並加介詞

That person there cannot be trusted. — 那邊那個人不能被信過。(賓語做主語,需使用被動語態)和漢語一樣, 新加坡英語的話題語可以省略,而英美英語則不行:

Not good one lah. — (這個)不好的啦。

Cannot liddat go one lah. — (你)不能這麼去的啦。

How come never show up? — (他)怎麼沒來?

I like badminton, dat’s why go play every weekend. — 我喜歡羽毛球,所以(我)每個週末都去打

He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他覺得不舒服,所以(他)決定呆在家裡睡覺。

新加坡英語名詞

受漢語影響,名詞不需要加眾數字尾,也不需要加冠詞:

He can play piano. — 他會彈鋼琴

I like to read storybook. — 我喜歡看故事書。

Your computer got virus one, is it? — 你的電腦是不是有病毒?

句子中有其他表示眾數的形容詞(如several、both等)時,一般上會加眾數字尾:

He got several apples. — 他有好幾個蘋果。

動詞“To be”

新加坡英語副詞 very、so、not等代替to be、not to be的用法,與漢語用法相仿:

This house very nice. — 這個房子很好看。

You so stupid! – 你真笨!

That car not worth the money. — 那輛車不值。

-ing 可以獨立作進行體,不需加to be,相當於漢語“在”、“正在”:

How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎麼這麼晚了你還在放音樂啊?

You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔兒啊?

新加坡英語過去時

不規則動詞、以t、d結尾的動詞,一般都加過去時:

I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了烏節路。

He accepted in the end. — 他最後還是接受了。

其他子音結尾的規則動詞,一般不加過去時:

He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他講了那麼久,連我叫他停,都不停。若動詞所表示的動作有持續性,一般不加過去時:When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的時候啊,每天都上學。

When he was in school, he always get good marks one. — 他上學的時候,成績一直都不錯。

Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我複習了那麼半天,都快煩死了。

新加坡英語可以用助詞already或liao(後者讀低調,相當與閩南語中「料」,即「用盡」之意) 以表示狀態的改變,但是不能表示持續或重複的狀態,和漢語的句尾助詞“了”和“過“基本一樣:

He throw it liao. — 他扔掉了。

Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了

I eat liao. — 我吃過了。

Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他們已經去過了。

This new game, you play liao or not? — 這個新遊戲你玩過了沒有?

Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿鬆惹麻煩了,怎麼辦?