歷史論文:讀《魯邦大旱》札記

才智咖 人氣:2.28W

孔子對曰

歷史論文:讀《魯邦大旱》札記

1號簡原釋文作“孔子答曰”。圍繞這個讀為“對”的字,原註釋雲:“從曰,合聲,讀為‘答’。《集韻·入合》:‘答、畣、畗,德合切,當也。古作畣、畗,通作荅。’簡文從曰。從曰、從田常通用。”這種寫法的字在先前發表的戰國文字資料中已有所見。望山2號墓47號簡雲:“雕杯二十合(從曰)。”朱德熙、裘錫圭、李家浩先生所作考釋說:“‘合(從曰)’從‘曰’‘合’聲,‘答’之古文作‘畣’,應即由‘合(從曰)’訛變。信陽109號簡‘……為之如何?合(從曰)曰……’,‘合(從曰)曰’即‘答曰’。字在此當讀為‘合’。‘合’字古訓‘配’,訓‘對’。二十合即二十對。”[1]傳出洛陽金村的一件玉璜銘雲:“上變下動,相合(從曰)和同。”“相”下一字裘錫圭、李學勤先生都讀為“合”[2]。又郭店《老子》甲組26號簡“治之於其未亂”句下有此字,原釋文釋為“合”,原註釋對其下缺文說:“簡文所缺之字,據帛書本和今本可補作‘抱之木生於毫’。”[3]黃錫全先生《汗簡註釋》“畣”字條認為:“畣蓋合字別體,由合(從曰)而變。”[4]從上揭諸例看,戰國文字中的此字,似當如黃先生所云,看作“合”字別體。在多數場合,逕讀為“合”。

“合”用作對答之字,按後世的用字習慣,有兩種可能。一是用作“答”。唐張參《五經文字》卷中艸部“荅“字條雲:“此荅本小豆之一名。對荅之荅,本作畣,經典及人間行此荅已久,故不可改變。”[5]按照前引黃錫全先生的推測,“畣”即“合”字別體。又如長沙馬王堆帛書《戰國縱橫家書》“蘇秦自趙獻書於齊王章(二)”:“奉陽君合臣曰”,《十問》“容成氏合曰”、“彭百合曰”,“合”均讀為“答”。二是用作“對”。《汗簡》有如“合”之“對”字。黃錫全先生指出:“即‘合’字。……合古義同荅,與對字互訓。陳侯因次敦‘合揚氒德’即金文習見之‘對揚’。”[6]在先秦古書,習見“對曰”,而少見“答曰”。在《論語》、《禮記》中,屢見“孔子對曰”[7],“孔子答曰”則無一見。有鑑於此,簡文恐當讀為“對”。3號簡的“毋乃謂丘之合非與”的“合”亦然。

庶民知說之事鬼也

2號簡記孔子之語原釋文作:“庶民知說之事,視也,不知刑與德……”並解釋說:“智敓之事,讀作‘知說之事’。‘敓’,奪字,從兌得聲,通作‘說’。‘說’乃古代傳統的求雨祭名。《周禮·春官·大祝》:‘掌六祈以同鬼神示。一曰類,二曰造,三曰禬,四曰禜,五曰攻,六曰說。’鄭玄注引鄭司農雲:‘皆祭名也。’鄭玄雲:‘攻、說皆以辭責之。’賈公彥疏:‘攻、說用殷而已。’本簡下文雲傳統的大旱之祭用圭璧幣帛,是辭中之‘敓’宜讀作‘說’。《淮南子·泰族訓》‘祈禱而求福,雩兌而請雨’之‘兌’,與‘敓’、‘說’乃同一字的通假。孔子以為,抗禦大旱民間但知‘說’祭,不知須保持刑德之治。”

對於原釋文中的“視”字,黃德寬先生有不同意見。他說:“‘視’字釋文可商。其字作 ,從‘示’無疑。被隸作‘見’的部分,就形而言自然也有道理,但讀‘視也’,文辭不通。我們以為此字應當分析為從示、鬼聲,即‘鬼’之異文。一是‘視’字在郭店、上海楚簡中均從目從人作,與‘見’之別在‘人’之腿部的彎曲與否,這已是大家的.共識,尚未見從“示”的“視”。二是此字的寫法與郭店簡《老子》乙之‘畏’作,本書《民之父母》中的‘威’作‘,構形非常接近,不同之處在於一作鬼頭,一作目。其實古字中“目”寫作“田”伺空見慣,本書之‘胃’多次出現,或作,或作。……因此,我們有理由認為此處所謂的‘視’,與《民之父母》的‘威’和《老子》乙篇的‘畏’是一個字的不同寫法和用法。《陳方簋》‘恭盟鬼神’,之‘鬼’也從示、鬼聲,故可將此字讀作‘鬼’。”[8]依照黃先生的分析,此字釋為“鬼”,在形體上應可講通。

在將此字釋為“鬼”之後,相關句讀也連帶有了調整的可能。即原來斷讀的“事”、“鬼”二字當連讀。事鬼,即奉事鬼神。《論語·先進》記:“季路問事鬼神。子曰:‘未能事人,焉能事鬼?’”既為“事鬼”一讀提供了傳世典籍方面的辭例,同時也表明“事鬼”的“鬼”可以兼賅鬼神。至於全句的句讀,則似有兩種選擇。一作“庶民知說之事鬼也”,一作“庶民知說之,事鬼也”。在後一種場合,事鬼是孔子對“說”的含義的判斷。而在前一種場合,事鬼是民眾的知識。由於隨後說“不知刑與德”,與“知”如何相對,似以前一種選擇為好。

其欲雨又甚於我,又必待吾命乎

4、5號簡所記子贛之言原釋文作:“夫山,石以為膚,木以為民,如天不雨,石將焦,木將死,其欲雨或甚於我,或(何)必寺(恃)乎名乎?夫川,水以為膚,魚以為民,如天不雨,水將涸,魚將死,其欲雨或甚於我,或(何)必寺(恃)乎名乎?”

原註釋於“石欲焦,木將死,其欲雨或甚於我”說:“此言天久不雨,山石將因日炙而焦,樹木將乾枯而死,山本欲施雨之需,更甚於人世。‘其’,指山石神格化。本簡中二‘或’字前者讀作本義字,後者讀作‘何’。‘或’、‘何’同聲紐,‘或’古韻在職部,‘何’在歌部,屬旁對轉,音近通假。”又於“寺虍(從壬)名”說:“讀為‘恃乎名’,辭意指山川之神恃名傲世,不欲施雨。《逸周書·武紀解》:‘恃名不久,恃功不立,虛願不至,妄為不祥。’”

這些註釋有幾處可商。我們先看“或”字。在楚簡中,“或”除如字讀外,往往用作“又”。如包山121號簡“邞拳竊馬於下蔡而儥之於昜城,或殺下蔡人餘睪”;134—135號簡“今陰之堇客不為其斷,而倚執僕之兄呈,陰之正或執僕之父舟”;郭店《老子》乙3、4號簡“損之或損,以至亡為也”;《六德》20、21號簡“既生畜之,或從而教誨之”;《語叢四》27號簡“入之或入之,至之或至之之,至而亡及也已”。此外,馬王堆漢墓帛書《戰國縱橫家書》“蘇秦獻書趙王”章“此三寶者,或非王之有也”;“公仲倗謂韓王”章“今或得韓一名縣具甲”,“或”亦讀為“又”。或、又為匣紐雙聲,韻部屬支、職旁對轉。古音相近,故可通假。本篇中兩句“其欲雨或甚於我“的“或”字,恐當讀為“又”,表示程度上更進一層,與“甚”的意義正好相關。子贛將石、水、與木、魚比作山川的面板和臣民,面臨面板焦涸、臣民死亡的困境,山川對雨的需要當然很迫切。如果按本字讀,就很不好解釋。“又甚”連文在古書中亦往往可見,如《左傳》昭公三十年說“光又甚文,將自同於先王”;《國語·鄭語》“又甚聰明和協,蓋其先王”;《墨子·非攻上》說“至攘人犬豕雞豚,其不義又甚入人園圃竊桃李”《戰國策·齊策一》說“晁黨醯釔漵夤燦稚跤諂搿薄U庖部捎≈ぁ