賣油翁原文及翻譯

才智咖 人氣:1.03W

《賣油翁》是北宋歐陽修所著的一則寓言故事,選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,寓意是所有技能都能透過長期反覆苦練而達至熟能生巧之境。下面是小編整理的賣油翁原文及翻譯,大家一起來看看吧。

賣油翁全文閱讀:

出處或作者:歐陽修

陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

賣油翁全文翻譯:

陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。”康肅公聽後憤憤地說:“你怎麼敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。”陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

拓展

作品鑑賞

該文敘賣油翁以純熟的酌油技術折服了自命不凡的善射手陳堯諮。故事告訴人們一個深刻的道理:實踐出真知,熟能生巧。作品由始至終沒有一句誇讚賣油翁的話,但賣油翁那純樸厚直、懷技而謙謹的形象已隨著他的言行舉止充分地展現出來。[7]

第一段寫陳堯諮射箭和賣油翁看射箭。文章一開始用極簡潔的語言交代了陳堯諮善射,而“自矜”、“善射”、“當世無雙”突出了他射箭技術的'熟練;“以此自矜”又寫出他沾沾自喜韻驕矜態度。賣油翁“釋擔”、“久而不去”,表明他被陳堯諮射箭所吸引,想看個究竟。看見陳堯諮射箭“十中八九”,只是微微地點了點頭。“睨之”、“微頷”神態的描述,準確而傳神。既表示對陳堯諮熟練的射箭技術的肯定,又寫出他尚有不滿意的靜觀神情。一個是稍有成績,就沾沾自喜,一個是看了半天,沒有一句讚揚和捧場的話,表現出頗不以為意的神態。作者在不動聲色的敘述中,初步揭示了這兩個不同身份、不同地位的人對待射箭技術的不同態度,這就構成了矛盾並使讀者產生了懸念,由此,引出了進一步的敘述。

第二段寫賣油翁自錢孔瀝油。這段一開始,通過陳堯諮和賣油翁的兩組對話,進一步對照地寫出兩人對射箭技術的不同看法,不同態度。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”陳堯諮連著發出兩旬問話,顯得盛氣凌人,並流露出對賣油翁輕視的態度;而賣油翁的回答卻是淡然一句:“無他,但手熟爾”,語氣平靜,表現出賣油翁的從容和自信。賣油翁的神情和語氣激怒了陳堯諮,陳氣呼呼地斥責賣油翁“爾安敢輕吾射”,這就進一步表現出陳的狂妄自大、咄咄逼人。老翁卻仍然是坦然沉著,用冷靜的語氣回答:“以我酌油知之。”接著作者連用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“瀝”幾個動詞,井然有序地而又十分簡潔,十分準確地描述了賣油翁瀝油的過程,表現了他沉著鎮靜,從容不迫的度態。有這樣的高超和熟練的技術,卻仍然毫不誇飾地說:“我亦無他,惟手熟爾。”和陳堯諮的自矜態度相對照,賣油翁樸實、謙遜、毫不驕矜的品德不是躍然如在眼前。“我亦無他,惟手熟爾”,這是文章畫龍點睛之筆,作者兩次點這句活,強調和突出了本文敘事的主旨所在,亦即強調和突出了本文的中心思想。文章的最後,用一句話交代了陳堯諮態度的轉變和事情的結束。一個“笑”字,也是傳神之筆,無須多加筆墨,就表示出陳堯諮從賣油翁的行動中受到啟示並心悅誠服;“笑而遣之”,這樣處置,也符合陳堯諮的身份。這個結尾簡潔、含蓄、發人深省。

襯托手法的運用是該文寫作的特點。這篇文章記了兩件事,一件是陳堯諮射箭,一件是賣油翁瀝油;這兩件事在文章中不是並列的,而是有輕重、主次之分的。賣油翁瀝油是主體部分,陳堯諮射箭是次要部分,是陪襯。寫陳堯諮善射“十中八九”,更加突出了賣油翁自錢孔瀝油而錢不溼的高超、精湛的技藝。寫陳堯諮稍有成績就自誇自傲起來,就反襯了賣油翁謙虛樸實的美德。寫陳堯諮氣勢逼人,就映襯了賣油翁從容不迫的態度。由於有陳堯諮射箭這一段作有力的鋪墊和襯托,就把主體部分充分地凸現出來了。寫陳堯諮射箭作者用“十中八九”簡括地加以敘述,而對於賣油翁瀝油,用了一連串的動詞將其過程較詳細地寫出來。敘述詳略得當,主次分明,更加突出了文章的重點。總之,襯托手法的運用,使得這篇一百三十五個字的短文敘述疏密相間,又重點突出;明白曉暢,又委婉生動;主題思想表達得鮮明突出,又引人深思,富有啟發意義。