摘要:有其獨特特徵,表現為用詞正式莊重,句式複雜冗長,篇章結構規範嚴謹。本文從“功能對等”理論出發,結合其文體特徵,在分析其遣詞造句和篇章特點的基礎上,探討如何實現法律英語漢譯的“功能對等”。關鍵詞:尤金·奈達功能對...
引導語:英語諺語的漢譯方法知多少?下面小編就簡要的介紹一些方法吧,希望能夠幫助到您。英語諺語是英語文化寶庫中絢麗多彩的瑰寶。它往往顯得既寓意深刻,又韻味雋永,既閃爍著英語民族智慧的光輝,也閃耀著英語語言藝術的光...
[摘要]隨著的擴大,商標也日益具有國際性,如何把英文商標成為中國消費者所接受的也備受矚目。本文立足中國的獨特性,結合翻譯應遵循的意義轉移、可接受性及相似性三大基本原則,運用音譯、意譯及音意結合三種常用的商標翻譯...
摘要:定語從句是在英語中廣泛使用的從句之一。在英語各類從句中,定語從句最為複雜。由於英漢兩種語言的定語成分及表達方式差異較大,因此,在翻譯英語定語從句時譯者需反覆推敲,在翻譯中即忠實於原文又符合漢語語言習慣才能...
摘要:品牌對於商品生產者來說至關重要,其生命力遠比商品本身強勁持久。在中國市場日益國際化的今天,英語品牌名稱的漢譯就顯得尤為重要。品牌名稱的漢譯有著一定的方法和特點,只有使譯名品牌在市場行銷中更具競爭優勢,消費...
畢業論文TheMeaningandTranslationoftheHabituallyUsedSentencePatternsinEnglishAbstractThehabituallyusedsentencepatterninEnglish,asamemberofthecategoryofidioms,isalwaysattractingtheattentionofsomescholar...
詞類轉譯是商務英語英漢翻譯中常見的譯詞技巧,並且是英漢互譯翻譯實踐中的重要手段之一。下面是小編分享的商務英語名詞化漢譯的詞類轉換技巧,歡迎大家閱讀!一、問題和分析(一)商務英語漢譯中存在的問題商務英語翻譯課程是...
畢業論文CulturalConnotationandTranslationofEnglishAnimalWordsAbstractLanguageandcultureareinseparable.Culturalinfluenceslanguage,andlanguageinapartofthecarrierofculture.Duringhumanbeings’development,...
在英語翻譯中,時常會出現英語諺語,對於英語諺語如何進行漢譯呢?如何即準確又不失以前的韻味呢?彆著急,出國留學網小編有技巧。下面就和本站網小編一起來了解下吧!英語諺語是英語文化寶庫中絢麗多彩的瑰寶。它往往顯得既...
畢業論文TheTranslationofEnglishAdvertisementsonRelevanceTheoryAbstractRelevanceTheoryseestheintra-lingualcommunicationasonesingleostensive-inferentialprocess.Translationissospecialastobeinvolvedwithin...
摘要:法律英語有其獨特特徵,表現為用詞正式莊重,句式複雜冗長,篇章結構規範嚴謹。本文從“功能對等”理論出發,結合其文體特徵,在分析其遣詞造句和篇章特點的基礎上,探討如何實現法律英語漢譯的“功能對等”。關鍵詞:...
翻譯英譯漢時,由於兩種語言的句子結構大不相同而往往需要改變一下句子結構以適應於漢語的表達習慣。採用分句、合句進行翻譯的'作法正是為了達到這種目的而運用的一種重要技巧。下面就為大家整理了一些英語分句漢譯技...
摘要:英漢兩種語言的差異導致翻譯轉換時主位推進模式的不同。英漢科技文摘中主要的轉換型別有:放射型---階梯型、階梯型---放射型、聚合型---放射型、放射型---交叉型。放射型和階梯型主位推進模式的使用頻率較高。是由...
OntheChineseTranslationofEnglishIdiomsThesisstatement:ThemethodsofChinesetranslationofEnglishidiomsarediscussedfromtwoperspectives.First,itisdiscussedaccordingtotherelationshipbetweenEnglishidiomsandC...
畢業論文OnSomeCommonly-UsedFiguresofSpeechinEnglishAdvertisementsandTheirChineseTranslationAbstractThepragmaticapplicationoffiguresofspeechinadvertisementisafrequentlyusedstrategy,whiletheadvertisemen...
OntheChineseTranslationofEnglishIdiomsThesisstatement:ThemethodsofChinesetranslationofEnglishidiomsarediscussedfromtwoperspectives.First,itisdiscussedaccordingtotherelationshipbetweenEnglishidiomsandC...
畢業論文OntheChineseTranslationofEnglishAttributiveClausesAbstractThisthesisismainlyabouthowtotranslateEnglishattributiveclausesintoChinese.First,thedefinitionoftheEnglishattributiveclausesanddifferen...
一、漢譯特色分析。近三十年來,在多樣多元的文化背景和自由開放的社會形勢之下,俄羅斯文學漢譯在譯介選題、譯介趨勢、譯介版本、譯介方式、譯介主體以及翻譯理念等諸多方面,都取得豐碩而系統的成就,表現出不同於以往的鮮...
【摘要】進入中國市場後,英文商標都要面臨著被翻譯成漢語。中文譯名的好壞直接決定該商品在中國的推廣與銷售。英文商標不僅代表該商品的質量、特質等,更代表該企業的文化。本文通過分析英文商標翻譯時應考慮的原則,提出...
全國專業技術人員職稱俄語等級考試是由國家人事部組織實施的`一項國家級外語考試。下面為大家分享了職稱俄語漢譯俄詞彙一起來看看吧!職稱俄語漢譯俄詞彙11.一張紙>Листок____2.今天下午>Сегонявовто...
畢業論文OntheChineseTranslationofEnglishAdvertisementsAbstractAdvertisementsarestrictlyconsumer-oriented,soistheirtranslation.Thefirstpartofthisthesiswilllookbackuponsometranslationtheoriesthroughyear...
1.他不在了/他已經遠走高飛>Он____2.停放他的.車>____своюмашину3.口渴>Хотеть____4.告別>____5.我不計較這個(不會借題發揮)>Яизэтогонеелаю____6.我的表走時準確>Моичасы__...
摘要:一般來說,一個句子主要由主語和謂語兩大部分所組成,定語在句子中不是主要部分。但作為名詞片語中心語的修飾語,定語在準確理解句子的意義上確實起著非常重要的作用。英漢兩種語言中的定語同世界上大多數其他語言一樣...
【摘要】標題簡潔、準確、搶眼,堪稱新聞的眼睛。本文從新聞英語標題的選詞、修辭手法的採納兩方面來探究語言的獨特性,並提出了相應的翻譯策略。【關鍵詞】新聞英語標題語言特色漢譯技巧標題,作為英語新聞版面上最為明顯...
畢業論文rinciplesandMethodsofEnglish-ChineseTranslationofTrademaAbstractTheimageandconnotationofatrademarkisplayinganincreasinglyimportantroleinthefast-developingandfiercecompetitivemarketeconomy.Infa...