超好笑的英語笑話帶翻譯

才智咖 人氣:1.8W

你身邊真正的朋友,跟你美醜沒多大關係,跟你有錢沒錢沒多大關係,下面,小編給大家收集整理了超好笑的英語笑話帶翻譯,一起來學學幽默,收集好人緣吧!

超好笑的英語笑話帶翻譯

超好笑的英語笑話帶翻譯篇一:Be Careful for What You Wish for

A couple had been married for 25 years and were celebrating their 60th birthdays, which fell on the same day.

一對夫婦結婚已經25年了,正在一起慶祝他們的結婚紀念日和60歲生日。

During the celebration a fairy appeared and said that because they had been such a loving couple for all 25 years, she would give them one wish each.

正慶祝時,一位仙女從天而降說25年來他們一直相親相愛,她將實現他們每個人一個願望。

The wife wanted to travel around the world. The fairy waved her hand, and Boom! She had the tickets in her hand.

妻子說想環遊世界。仙女握住了她的手,只聽轟的一聲。妻子手中出現了各種入場券和票。

Next, it was the husband's turn. He paused for a moment, then said shyly, "Well, I'd like to have a woman 30 years younger than me."

接著就該丈夫許願了。他頓了一下,然後不好意思地說:“嗯,我想要一個比我年輕30歲的妻子。”

The fairy picked up her wand, and Boom! He was ninety.

仙女拿起魔杖,只聽轟的一聲!丈夫變成90歲的.老翁了。

超好笑的英語笑話帶翻譯篇二:看見一隻死鳥了嗎 Bird

A brunette and a blonde are walking along in a park one morning. Suddenly, the brunette notices a dead bird. "Awww, look at the dead birdie," she says sadly. The blonde stops, looks up into the sky, and says, "Where? Where?"

譯文:一天早晨,一位黑人女人和一位金髮女郎正走在公園裡。突然,黑人女人發現了一隻死去的小鳥。“哦!看這隻死去的小鳥。”她悲傷地說。金髮女郎停下了腳步,她抬頭望著天空,問道:“哪,在那?”

超好笑的英語笑話帶翻譯篇三:酒吧裡的猴子The Monkey

A man walks into a bar and orders a beer. He takes his first sip and sets it down. While he is looking around the bar, a monkey swings down and steals the pint of beer from him before he is able to stop the monkey.

The man asks the barman who owns the monkey. The barman replies the piano player. The man walks over to the piano player and says "Do you know your monkey stole my beer." The pianist replies "No, but if you hum it, I'll play it."

一男子去酒吧,點了一杯啤酒。他喝了一口放下。當他環視酒吧時,發現一隻猴子蕩下來,在他阻止之前,偷走了啤酒。

該男子問酒吧招待,這隻猴子是誰的。服務員回答說是鋼琴手的。男子走到鋼琴手面前問:“你知道你的猴子偷了我的啤酒嗎?”鋼琴手回答說:“沒有,但是如果你能哼唱,我會為你演奏的。”

超好笑的英語笑話帶翻譯篇四:A Soldier's Brilliant Idea

Mr. Robinson had to travel somewhere on business, and as he was in a hurry, he decidedto go by air. He liked sitting beside a window when he was flying, so when he got on to the plane, he looked for a window seat. He found all of them had already had been taken except for one. There was a soldier sitting in the seat beside this one, and Mr. Robinson was surprised that he had not taken the one by the window; but, anyhow, he at once went towards it.

When he reached it, however, he saw that there was a notice on it. It was written in ink and said, "This seat is preserved for proper load balance, thank you." Mr Robinson had never seen such an unusual notice in a plane before, but he thought that the plane must be carrying something particularly heavy in it, so he walked on and found another empty seat, not beside a window, to sit in.

Two or three people tried to sit in the window seat beside the soldier, but they too read the notice and went on, when the plane was nearly full, a very beautiful girl hurried into the plane. The soldier, who was watching the passengers coming in, quickly took the notice off the seat beside himself and in this way succeededin having the company of the girl during the whole trip.

由於生意方面的事,羅賓遜先生得出趟門。因為有點緊急,他決定坐飛機。乘機旅行時,他喜歡靠窗坐,故而一登機,他就尋找一個靠窗的座位。他發現只有一個靠窗的座位還空著。在那空座位邊坐著一名士兵。令羅賓遜先生納悶的是,這位士兵沒有坐靠窗的位置。羅賓遜先生不管那些,他馬上徑直朝那個空座位走去。

然而,等到了那兒,他看見座位上有則啟事,是用鋼筆寫的:“為保持裝載平衡,特預設該位置,謝謝合作。”羅賓遜先生還從來沒有在飛機上見過如此不同尋常的啟事。不過,他想飛機上一定裝了什麼特別重的物品,於是他找了個不靠窗的位置。

又有兩三個乘客試圖坐在那個士兵旁的靠窗座位上,他們看到那則啟事就走開了。當快滿座時,一位非常美麗的姑娘匆匆走進機艙。一直在注意進艙旅客的那個士兵趕緊拿掉他旁邊空座位上的啟事。士兵用這種辦法,成功地找到了一位姑娘一路作伴。