雙語:“出雙入對”的英語俚語大集合 

才智咖 人氣:2.1W

英語當中兩個近義和相對的詞用and或or連線構成成對的英語短語,它們經常出現在一起,因此它們的位置固定下來,有些同漢語的位置相同,有些同漢語不同,意義上有的'和漢語相同,少量的同漢語有些差別,下面是筆者收集的一些此類的短語。
  1. 同漢語位置相同的短語  

雙語:“出雙入對”的英語俚語大集合 

aches and pains痛苦,affable and kind和善
  ancient and modern古今,arts and science文理
  bag and baggage提包和行李,black and white黑白
  bucket and spade 桶和鍬,brothers and sisters兄妹 
  bow and arrow弓和箭,bread and butter麵包和黃油
  crack and roar咆哮,cup and saucer杯子碟子
  drunk and sober酒漢與清醒者,fair and square公正
  far and away遠離,far and near遠近
  fire and sword火與箭,first and foremost首先
  first and last先後,fish and chips炸魚和薯條
  free and easy輕鬆自在,friend and foe朋友和敵人
  forward and backward 前後,fun and pleasure娛樂
  wife and children妻子和兒童,good or ill好歹(善惡)
  great and small大小,hale and hearty健壯
  ham and egg火腿雞蛋,hammer and sickle錘子與鐮刀
  hand an foot手腳,head and shoulder頭與肩
  heart and soul心靈,heaven and earth天地
  heavy and light重輕,high and low高低
  hill and dale山谷,home and abroad 國內外
  horse and cart馬車,house and home家居
  hue and cry喊叫,husband and wife夫妻
  hustle and bustle熙熙攘攘,ifs and buts假設和轉折
  in and out進出,whole and all全體
  import and export進出口,internal and external內外
  judge and jury法官與陪審團,king and queen國王與皇后
  ladies and gentlemen女士與先生,knife and pork刀叉
  kith and kin親戚,land and sea陸海
  law and order治安,lean and lanky瘦長
  leaps and bounds跳躍,light and shade光陰
  long and short長短,lord and lady貴族與小姐
  male and female男女,man and beast人與獸
  man and woman男女,meek and mild溫和
  sweet and sour糖醋,more or less或多或少
  mother and child母子,null and void無效
  odds and ends零碎,officers and soldiers官與兵
  old and trial久經考驗,Oxford and Cambridge牛津劍橋
  out and away出走,past and present過去與現在
  weight and measures重量與尺寸,pick and choose選擇
  pots and pans罈罈罐罐,puffing and blowing吐煙吹氣氣
  profit and loss盈虧,pros and cons正反
  rack and ruin損壞,right and wrong正誤
  rough and tumble雜亂,rules and regulations規章制度
  true or false真假,safe and sound安全
  short and sweet少而精,skin and bone皮包骨
  slow and sure慢而準,sooner and later早晚
  sports and games運動與遊戲,stocks and shares股票
  stuff and nonsense胡說八道,tea and coffee清茶和咖啡
  then and there當時當地,thick and thin厚薄
  this and that這那,thunder and light雷電
  time and tide歲月,to and fro來回
  town and country鄉村,twists and turns曲折
  up and down上下,ups and downs盛衰
  vice and virtue罪惡與美德,ways and means方法
  wear and tear磨損,wind and weather風與天
  come and go 來去,poems and essays 詩文
  2. 同漢語的位置不相同的短語  

back and forth前後,bed and breakfast食宿
  cap and gown(coat)衣帽,fire and water水火
  flesh and blood骨肉,heat and cold冷熱
  heavy and light輕重,iron and steel鋼鐵
  land and water水陸,love and money金錢與愛情
  might and main主力,night and day白晝
  north and south南北,off and on開關
  old and grey蒼老,old and new新舊
  one and only唯一,pen and paper紙和筆
  rain or shine陰晴,rich and poor,窮富
  right and left左右,sword and shield劍與盾
  twos and threes三三兩兩,you and I你我
  young and old老少,pin and needle針毯
  part and parcel重要部分,give and take合作與讓步
  mock and satire 諷刺嘲笑,rain and wind 風雨