2017高階口譯筆試經驗

才智咖 人氣:2.82W

想當一名高階口譯師嗎?知道高階口譯筆試考哪些內容嗎?下面本站小編為大家整理了2017高階口譯筆試經驗,歡迎閱讀參考!

2017高階口譯筆試經驗

2017高階口譯筆試經驗一

本人今年4月通過筆試,說來慚愧,只有183的分數,但有些感受考後非常深刻,想在這裡寫下來,跟大家分享:

關於教程:

眾所周知有5本,第一階段考試暫不考慮口語和口譯,餘下3本。個人認為閱讀可以放棄,改換其它外文網站即可。翻譯和聽力是大頭,其中聽力是重中之重。這次考試後半階段聽力部分的聽譯大部分取自聽力教程,來源於Sample Test以及部分前面Unit的句子。

值得注意的是,有些句子在聽力教程中並不是以聽譯的題型出現的,印象中這次考試有一句講“竊賊”的句子是摘自教程裡的Spot Dictation。所以大家還是要把聽力教程吃透。這也是我做得最全的教程,受益匪淺。

關於考試:

這次考試有件事情比較烏龍:閱讀的段落標號都是錯誤的,比如題目上說是Para.4但其實在Para.5,類似的問題在後半階段也發生過。不知道是否為個別現象,但說出來是想告訴大家,萬一閱讀上出現這類問題,不用糾結,直接往下找一段就行了。想當初如果我自己不糾結,可能時間更寬裕些。

說到時間,就要說說分配啦。個人建議聽力完成後先做翻譯,後做閱讀,尤其是後半階段,因為基本上Section 5沒辦法全部完成。

最後說說的我各部分的成績:

上半場:聽力 44.5 閱讀32.5 翻譯30

下半場:聽力 30 閱讀20 翻譯26

我之所有通過,很大程度上還是靠聽力拉分。畢竟聽力有內容可循,這次的中譯英貌似普遍認為比較難。

綜上所述,推薦大家優先吃透聽力教程,隨後是翻譯教程,閱讀教程幾乎可以忽略不計,改為多看外刊雜誌。

2017高階口譯筆試經驗二

談談總體情況:

筆試通過率一般30%,一般六級500分以上就可以去試試,雖然通過率不算很高,但是有各種裸考缺考打醬油的人群存在。總之,相信自己實力水平即可,沒必要被各種資料迷惑。

談談各部分:

1. 聽力部分

個人聽力算是比較好,四六級聽力都有230,所以這次聽力部分得分較高。

第一部分的聽力算是考試中最簡單的一部分了,與其他部分相比,這部分拿40分以上容易的多:

聽寫部分,有幾點值得大家注意下:

①拼寫錯誤,但不影響理解的,不扣分,所以大家在填答題卡時不必要糾結於單詞的拼寫。②對於兩個距離很近的空(不超過8個單詞),先做好標記,否則聽的時候很可能遺漏後一個空。

選擇題部分:

聽前一定要先看題目,不然聽的時候完全不知道什麼資訊有用什麼資訊沒用,可以利用試卷剛發下來的時間,以及聽寫部分結束時的時間迅速瀏覽題目,這部分不難,關鍵在於聽到資訊。

相比之下,第四部分的聽力就難的多了。

筆記題部分:

做筆記題一定要注意整體框架,保證能夠聽懂及整體內容,填空時如果不會的可以亂猜,如果內容都沒聽懂,單詞不會填自然很正常。

①注意要點資訊,如果出現First、Second、Third這樣的要點,一定會考到。

② 注意排比結構,尤其是名詞和形容詞的排比。

③ 數字出現的.話十有八九會考到,不僅要聽到數字,還要知道其代表的含義。

這部分是聽力聽型裡最難的了,最後實在不會填的空可以根據上下文、背景和固定搭配猜測。

聽譯部分:

這次段落聽譯都是聽力教程上的,感覺賺到了。

聽譯主要靠腦記,適當筆記幫助理解。句子聽譯時間不長,適當做筆記即可。段落注意做筆記的結構,保證看到筆記能想起原文。

總之聽力的提高絕非朝夕之功,需要日積月累的努力,備考過程中大家可以聽聽BBC、CNN的新聞當泛聽材料,聽真題的當精聽。

2. 閱讀部分

第二部分的閱讀:難度基本相當於專八水平,生詞連篇,文章又長,但是生詞一般都不影響文章理解,平時保持讀英文文章,培養語感,注意閱讀速度,這部分得30分以上不算難。

第五部分的閱讀:這部分得分普遍不高。別指望答全所有要點,不現實,時間也不允許。不過千萬別空題目,這部分可是一題5分!!!這部分都是龍飛鳳舞寫到手抽筋才寫完高階口譯筆試經驗分享心得高階口譯筆試經驗分享心得。

3. 翻譯部分

因為閱讀的時間明顯不夠用,所以挪用了翻譯的時間,自然成績不夠理想。

翻譯時要注意中英文兩種語言存在的差異——英文重形合,中文重意合,英文多為長句,漢語短句多;翻譯時應避免出現明顯的中式英語或英式漢語。

另外,由於翻譯改分時主觀因素較大,得高分並不是很容易。