聽笑話,學地道英語

才智咖 人氣:2.01W

1月21日,網校人氣講師Sue和主持人Ross一起為大家奉上了一場精彩新穎的英語公開課【鮮活英語之幽默英語輕鬆學】。公開課以英語笑話為素材,為大家講解了英語幽默文化中的“笑點”、笑話中的地道詞彙短語、還請大家朗讀、點評了大家的發音!真是精彩紛呈,讓同學邊學邊樂、大呼過癮!

聽笑話,學地道英語

當天未能參與現場的同學也不要灰心啦!以下視訊中就是當天活動的全程記錄以及課程精華講義,現在就來和小編一起溫習一遍吧!

想參與最新公開課的同學,

剛剛我們已經提到,本次公開課的主角就是【英語笑話】。Sue老師一共為大家講解了四則笑話,每一則都採用:聽(笑話)→尋(笑點)→解(釋義)→讀(糾發音)→複習(夯實鞏固)的方式講解。四則笑話如下:

(一)At a Department Store 在百貨商店裡

A really huge muscular guy with a bad stutter goes to a counter in a department store and asks, “W-w-w-where’s the m-m-m-men’s dep-p-p-partment?” 一個結巴壯漢走進一家百貨公司問櫃員:“男……男裝部在……在哪兒?”

The clerk behind the counter just looks at him and says nothing.櫃檯後的櫃員看著他不搭話。

The man repeats himself, “W-w-w-where’s the m-m-m-men’s dep-p-p-partment?” Again, the clerk doesn’t answer him.那男人又重複道:“男裝……裝部在……在哪兒?”櫃員還是不理他。

The guy asks several more times, “W-w-w-where’s the m-m-m-men’s dep-p-p-partment?” And the clerk just seems to ignore him. Finally, the guy is angry and storms off. 壯漢問了好幾遍櫃員依舊如故。最後,壯漢氣沖沖地走了。

The customer who was waiting in line behind the guy asks the clerk, “Why wouldn’t you answer that guy’s questions?” 排在後面的顧客問那個櫃員:“你怎麼不答人家話呀?”

The clerk answers, “D-d-d-do you th-th-th-think I w-w-w-want to get b-b-b-beat up?!!”櫃員說:“你……你覺著我……我想找打……打是吧!?”

【語言點講解】

1. muscular guy:肌肉男

2. stutter & stammer:都是結巴的意思。但stammer強調因為激動、撒謊等外部原因做成說話磕磕巴巴。

eg: He’s got a bad stammer/ stutter.

3. a counter in a department store:商場的`一個櫃檯

4. storm off:氣沖沖地離開

5. wait in line/ stand in line/ 排隊

e.g A sea of people are queuing for tickets. 一大群人在排隊買票。

6. beat up 捱揍 / beat sb up 揍某人

(二)I Am Going to Shop 我要去購物啦

“Cash, check or charge?” I asked after folding items the woman wished to purchase. As she fumbled for her wallet I noticed a remote control for a television set in her purse.我幫來購物的女士包好東西后,問道:“是付現金、支票還是記賬呢?” 當她找錢包的時候,我注意到她的包包裡竟放著一個電視遙控器。

“Do you always carry your TV remote?” I asked.我問:“你一直都隨身帶電視遙控器的嗎?”

“No,” she replied. “But my husband refused to come shopping with me, so I figured this was the most evil thing I could do to him.”她回答說:“不是啦。但我老公不樂意跟我一起來購物,所以我決定拿走他的遙控器來懲罰他。”

【語言點講解】

1. Cash, check or charge? 現金,支票,還是記賬?

2. Fumble 摸索,笨手笨腳地找

3. Stumble 蹣跚而行,絆住

4. Mumble 咕噥,含糊地說

Eg: Stop mumbling and speak up!

5. Rumble 肚子咕咕叫

6. TV remote/ remote control:遙控器

7. But my husband refused to come shopping with me, so I figured this was the most evil thing I could do to him. 意譯:我老公不樂意跟我一起來購物,所以我決定(拿走他的遙控器)來懲罰他。