高職旅遊類專業漢語言文學課程改革

才智咖 人氣:3.19W

此文對國家旅遊局人事勞動教育司和湖南省旅遊局分別組織編寫的兩類五種體例和內容各不相同的旅遊類專業漢語言文學教材進行分析比較,獲知該類教材存在諸多不足,並闡述了對該類教材編寫應遵循“服務旅遊,突出實用,攻克難點,深入淺出,海納百川,與時俱進”的基本原則.下面是小編蒐集整理的相關內容的論文,歡迎大家閱讀參考。

高職旅遊類專業漢語言文學課程改革

 摘要:目前,湖南省導遊資格證考試是隨著全國導遊資格證考試科目的改革而未單列“旅遊漢語言文學”考試科目。文章從旅遊類專業學生從事旅遊行業的實際需要出發,闡述如何進行高職旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐。

關鍵詞:旅遊類專業;漢語言文學;課程改革;實踐

一、旅遊類專業漢語言文學課程存在的問題

旅遊漢語言文學,是旅遊行業工作者必須擁有的專業知識,旅遊類專業必須開設該課程。但是目前某些高職院校卻在壓縮這門課程的教學內容或取消這門課程,這將導致旅遊類專業學生知識結構不合理。目前,旅遊類專業中的旅遊漢語言文學課程尚存在如下問題:

(一)旅遊類專業有的無專門的課程標準或課程標準不科學。

2016年國導遊資格證考試科目改革,取消“旅遊言文學”考試科目。某些高職院校跟隨考試指揮棒走,有的銳減“旅遊漢語言文學”課的知識內容,有的以“旅遊文化”課程中的“旅遊文學”章節替代之。旅遊漢語言文學,也就因此沒有專門的課程目標標準或課程標準不夠合理。

(二)旅遊類專業有的無專門教材。

自2016年全國導遊資格證考試科目改革以來,某些旅遊類專業取消了《漢語言文學》課,某些被現行《旅遊文化》教材中的十分之一篇幅的“旅遊文學”章節替代了。但是,該章節內容非常單薄,涉及漢語言文學知識的深度和廣度遠遠不能滿足從事旅遊業專業人士未來工作的需要。沒有專門的《旅遊漢語言文學》教材,就難以保證旅遊業類專業學生學習質量。而且沒有了這個基礎,《旅遊文化》其他章節所涉及的內容,學生在學習時會增加理解的難度。

(三)師資力量配備不合理。

旅遊類專業課程的開設如果只跟隨“導遊資格考試”規定科目的指揮棒走,將“漢語言文學”課程合併到《旅遊文化》課程中,由“旅遊文化”課程老師替代“漢語言文學”專任教師傳授這部分的教學內容,是難以滿足旅遊業類專業學生獲取與增長漢語言文學知識需求的。因為旅遊漢語言文學課涉及的知識面廣、內涵深,是非專任教師難以勝任的。

二、改革高職旅遊類專業漢語言文學課程並應用於教學實踐

(一)改革高職旅遊類專業人才培養目標。

宜將旅遊類專業人才培養目標(以旅遊管理專業為例)“要求學生具有紮實的基礎知識和基本理論”改為“在此基礎上,加強培養學生具有人文綜合素質,具有旅遊行業相關的專業知識,具有適應旅遊行業所需的語言理解、交流和應變能力,具有分析問題和解決問題的能力,使之成為能在旅遊行政管理部門、旅遊企事業單位從事旅遊管理工作、旅遊服務培訓工作和旅遊產品開發等工作的應用型專門人才”。

(二)改革教材編寫。

高職旅遊類專業學生應當具備合理的知識結構。旅遊漢語言文學知識應是高職旅遊類專業學生知識結構中的核心內容。旅遊類專業學生以往參加導遊資格考試,在筆試和麵試的試題中,旅遊漢語言文學知識的比重較大。教學是以教材為藍本,而現有旅遊類專業《旅遊文化》教材中只編入佔全書十分之一篇幅的簡單的“旅遊文學”知識章節。這一部分,除去旅遊文學基本的理論論述以外,與旅遊景點緊密相關的“旅遊文學”代表作,更是少,教學內容貧乏,將導致旅遊類專業學生對景點文學瞭解的視野變窄,知識素養降低。所以,教材編寫非改革不可,怎麼編寫?筆者認為:

1.教材編寫要服務導遊資格考試和旅遊業可持續發展的需要。導遊資格考試是一種專業技能考試,與普通教育的會考、大學聯考是完全不一樣的。其根本區別在於其指向有明確的專業性———導遊。導遊是服務旅遊的,旅遊漢語言文學又是景點的視窗和眼睛。因此,高職旅遊類專業應當有專門的《旅遊漢語言文學》或者《旅遊文學》之類的教材,要圍繞旅遊類專業學生未來從業的需要編寫教材。如古詩詞對聯中最常見的表現手法賦比興,古詩詞對聯用得最多的修辭格———借代、借喻、引喻、互文、通感、拈連、進層、對比、雙關、分寫等,景物詩、詠史詩、懷古詩等都是旅遊文學中普遍存在的,有必要做重點選例。旅遊對聯選例還應突出一個“廣”字,注重選擇縱貫古今、涵蓋各省的範例,尤其不能缺少港、澳、臺、疆、藏、遼、吉、黑等地的旅遊對聯選入,突破以往旅遊類專業《漢語言文學》教材內容只涉及大陸尤其是中原與東南一帶的侷限,為建立我國大一統的具有時代特色的文化旅遊格局起補缺作用。

2.教材編寫應當緊扣旅遊業教材選擇的案例應側重能幫助學生提高旅遊文化素質的景點文學作品;旅遊文學概述部分應有別於中國文學史。與現代旅遊業關係不密切的名家名篇儘量不選,與旅遊業密切相關的某些古漢語知識,應當考慮編入,以滿足導遊人員閱讀旅遊景點古詩詞及對聯的實際需求。

3.案例選入要縱橫結合旅遊類專業《旅遊漢語言文學》或《旅遊文學》教材的編寫內容,除了選入古代名家名篇以外,還可以選入當代有影響的旅遊文學作品,而且應當涵蓋各省、自治區、直轄市、特區等旅遊景點中思想價值高、愛國情懷深、民族精神強、藝術精湛的文學作品為主體。

4.教材範例的解讀應該突出“方法和技巧”的指導例如:旅遊漢語言文學選入的景物詩怎麼解讀?這就要在教材中寫清楚。“景”是表象,“情”是核心;景是外觀,情是實質;景物詩中“景”與“情”有的是“正比”即“陪襯”對應關係,也有的是“反比”即“反襯”對應關係。運用“一切景語皆情語”的觀點,根據“景”和“情”的“正比”或“反比”對應關係,具體分析一些例項。景物詩在結構上可分為兩塊:其一,“畫”的部分,即景物描寫部分。其二,“說”的部分,即或敘述,或議論,或抒情的部分。在這一型別的詩中,詩人藉助寫景究竟要抒什麼樣的情,在“說”的部分已基本點明[1],這就是方法指導。

5.教材編寫要攻克難點旅遊景點的詩詞曲聯是講究格律的,因此,應該編寫一些近體詩的基本知識和對古入聲字的識辨知識。介紹格律知識要相容古今又能區分古今,要介紹中華詩詞協會提倡的“雙軌制”[2]。要指出“平水韻”只是一種歷史的`存在,它與今天的現實語音已嚴重脫節,只有在欣賞古典文學中的近體詩時才專用中古四聲和平水韻的“單軌制”。而對今天用白話寫成的旅遊詩詞曲聯或格律詩,就可按照現代漢語平仄知識進行閱讀。

(三)旅遊類專業漢語言文學課程教學實踐。

1.改革教學內容以往旅遊漢語言文學教學常常死死以教材為根本,將重點放在中國文學史的介紹上,不符合旅遊類專業學生未來工作的實際。因此,本課程教學內容做如下改革:

(1)教學中,對旅遊中的古詩詞對聯中常見的表現手法用得最多的是賦比興,應當列為知識重點、教學難點。

(2)現代學生對古詩詞對聯中常見的修辭格若缺乏瞭解,會直接影響對古詩詞的解讀,因此在教學中選例應具有典型性。

(3)教學中,對旅遊漢語言文學中常見的景物詩歌、詠史詩、懷古詩等有必要做重點選例。

(4)旅遊漢語言文學中的對聯,在突出一個“廣”字的同時,應注重選擇縱貫古今、涵蓋各省的能一看就明白景點位置的旅遊對聯。

2.教學方式的改革

(1)高職旅遊類專業漢語言文學教學課時不夠時,可以根據本課程的特點,實行模組式教學,如將表現手法賦比興整合為一個教學模組進行教學。

(2)採取競賽活動的形式鼓勵學生自我提升。由於現代學生對古詩詞對聯中常見的修辭格缺乏瞭解,執教者在活動之前提供比較多的典型性詩歌、對聯讓學生研讀。

(3)以主題形式鑑賞旅遊詩詞曲對聯。如以“一切景語皆情語”為主題鑑賞景物詩;以“借古諷今,古為今用”為主題鑑賞旅遊“詠史”、“懷古詩”;以“分析對聯的構思立意”為主題,以講座形式鑑賞旅遊對聯等,彌補教學課時的不足。

(4)課內精講與課外練習相結合。課內解讀典型旅遊文學作品,講解詩歌對聯的押韻、平仄、對仗知識等知識,簡介如何利用網路資源和軟體工具自學旅遊漢語言文學。採取網路平臺完成本課程部分實訓。課外實地觀賞市井民宅對聯,觀賞就近旅遊景點中的文學現象,遇到讀不懂的詩聯記下來,然後師生互動、團隊協作解決,以之培養學生終身學習的理念。

三、高職旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐的效果

高職旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐,達到的效果是:提高師資水平、切合旅遊類專業人才培養目標。

(一)提高了師資水平。高職旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐的過程,教師改變了教學理念。從課程標準的建立、教材開發、授課內容遴選、教學方法和手段的運用,每一步都付出艱辛的努力,知識廣度和深度、教學能力都得到長足的提高。

(二)服務於旅遊,落到了實處。導遊資格考試是一種專業技能考試。旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐後,服務導遊資格考試初見成效———學生考證合格率上升,獲得導遊證的學生越多,越能更好地服務於旅遊業,亦將更好地促進旅遊業的發展。

(三)學生綜合素質提升了。

1.旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐後,學生的視野擴大了。由於教學內容選例突出一個“廣”字,學生了解旅遊景點文學的視野就不會拘泥於我國的內地,而是放眼整個中國。

2.旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐後,學生的人文素質提升了。由於教學案例是與當今旅遊景點對應的思想價值高、愛國情懷深、民族精神強,藝術精湛的旅遊文學作品為主體,教學中又重點發掘其人文內涵,加強人文素質和道德素質的教育,因此學生的綜合素質提升水到渠成。

3.旅遊類專業漢語言文學課程改革與實踐後,學生的學習能力提升了。傳統的教育理念存在典型的“灌輸式”、“填鴨式”。筆者在教學鑑賞旅遊文學作品時不是告訴學生結論,而是教給學生自己探求結論的方法,使之成為教會方法、培養能力的教學過程,突出“方法和技巧”的指導。

參考文獻:

[1]張麗君.旅遊詩聯鑑賞概論[M].長沙:湖南大學出版社,2013:175-177.

[2]郭輝;奚晶;李令計;王鴻雲.中國音韻流變及當前實行“雙軌制”的必要性(下)———兼談皖北中原官話的語音特點[J].淮北職業技術學院學報,2012(05).